Σελίδες

Πέμπτη 16 Σεπτεμβρίου 2010

Διεθνές Επιστημονικό Συνέδριο «Τρεις γενοκτονίες, μια Στρατηγική».Conference "Three Genocides—One Strategy"



Φορείς οι οποίοι εκπροσωπούν τους χριστιανικούς Λαούς της Ανατολής που υπέστησαν το έγκλημα της Γενοκτονίας στις αρχές του 20ου αιώνα (Αρμενική Εθνική Επιτροπή Ελλάδας, Ένωση Σμυρναίων, Παμποντιακή Ομοσπονδία Ελλάδας, Πανελλήνια Ένωση Ασσυρίων, Πανελλήνιος Σύνδεσμος Ποντίων Εκπαιδευτικών) συνδιοργανώνουν Διεθνές επιστημονικό συνέδριο με θέμα «Τρεις Γενοκτονίες, μια στρατηγική». Το συνέδριο θα πραγματοποιηθεί στις 17-19 Σεπτεμβρίου 2010 στην Αθήνα, στην αίθουσα της Παλαιάς Βουλής.Στόχος του Συνεδρίου είναι όχι μόνο η ευρεία σχετική ενημέρωση της ελληνικής κοινωνίας, αλλά και η δημιουργία των προϋποθέσεων που θα οδηγήσουν σε διεθνείς αναγνωρίσεις του εγκλήματος αυτού, το οποίο ο ΟΗΕ χαρακτήρισε ως «έγκλημα εναντίον της ανθρωπότητας».Είναι γεγονός ότι ο αγώνας για την αναγνώριση από τη διεθνή κοινότητα δεν αφορά μόνο τους Έλληνες, Αρμένιους ή Ασσύριους, αλλά ολόκληρη την ανθρωπότητα. Μετά την αναγνώριση των 3 Γενοκτονιών από τη Διεθνή Ένωση Ακαδημαϊκών για τη μελέτη των Γενοκτονιών (Ι.A.G.S.) στο συνέδριό της στο Σαράγιεβο το Δεκέμβριο του 2007 και την πρόσφατη αναγνώρισή τους από το σουηδικό κοινοβούλιο, ο αγώνας αυτός αποκτά νέα δυναμική και στοχεύει στην αποτροπή γενικότερα των Γενοκτονιών και στην κατοχύρωση των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Γι’ αυτό το λόγο ο συγκεκριμένος αγώνας πρέπει να έχει –και πιστεύουμε ότι θα έχει- επιτυχή έκβαση.Στο Συνέδριο θα παραβρεθούν ακαδημαϊκοί και προσωπικότητες από την Ελλάδα και το εξωτερικό (όπως φαίνεται στο επισυναπτόμενο πρόγραμμα), ενώ την ομιλία κατά την πανηγυρική συνεδρίαση της Παρασκευής 17 Σεπτεμβρίου θα εκφωνήσει ο Βάσος Λυσσαρίδης.Αθήνα 1-8-2010Για την Οργανωτική ΕπιτροπήΗ Υπευθ. ΤύπουΔΡ ΜΥΣΤΑΚΙΔΟΥ ΛΙΑΝΑΗ Γεν. ΓραμματέαςΔΡ ΧΑΡΙΤΙΔΟΥ ΓΕΩΡΓΙΑΟ ΠρόεδροςΔΡ ΠΑΥΛΙΔΗΣ ΑΝΤΩΝΗΣ


ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ
O Nομάρχης Αθηνών κ. Ιωάννης Σγουρός και ο Πρόεδρος της Οργανωτικής Επιτροπής του Συνεδρίου «Τρεις Γενοκτονίες, μια Στρατηγική» κ. Παυλίδης Αντώνιος, σας προσκαλούν στην πανηγυρική συνεδρίαση, την Παρασκευή 17 Σεπτεμβρίου 2010 και ώρα 19.45 στην αίθουσα της Παλαιάς Βουλής.
Το συνέδριο θα καλυφθεί ζωντανά στο διαδίκτυο και τις τρεις μέρες από το www.livemedia.gr

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΡΓΑΣΙΩΝPROGRAMME

Παρασκευή 17 Σεπτεμβρίου (Friday September 17)
19.00-19.45: Προσέλευση (Arrival)ΠΑΝΗΓΥΡΙΚΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ (PLENARY SESSION)Συντονιστής: Moderator:Σαββίδης Παντελής, Δημοσιογράφος (Pantelis Savvidis, journalist)Μέλη: (Panelists)Παυλίδης Αντώνης (Antonis Pavlidis), Χαριτίδου Γεωργία (Georgia Charitidou), Καραμπετιάν Κασπάρ (Kaspar Karabetian), Σαββίδης Γιάννης (Giannis Savvidis) Μπατσάρας Κυριάκος (Kyriakos Batsaras)20.00: Έναρξη (Opening)20.00-21.00: Χαιρετισμοί (Welcome)21.00-21.15: Πανηγυρική Ομιλία (Opening Address)Βάσος Λυσσαρίδης (Vasos Lyssaridis)τ. Πρόεδρος του κυπριακού κοινοβουλίου (Former President of the Parliament of Cyprus)21.30-22.00: Δεξίωση (Reception)
Σάββατο 18 Σεπτεμβρίου (Saturday September 18)

ΠΡΩΤΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ (FIRST SESSION)
Συντονιστής: Ραγκίπ Ζαράκογλου (Moderator: Ragıp Zarakoğlu)Μέλος: Δρ. Μυστακίδου Λιάνα (Panelist: Dr. Liana Mystakidou)09.00-09.20Αντωνόπουλος Ιωάννης (Ioannis Antonopoulos)Δρ. Ιστορίας, Πανεπιστήμιο Παρισίων (Professor of History, University of Paris)Οι πρώιμες γενοκτονίες του οθωμανικού κράτους το 19ο αιώνα: Από τη Χίο (1822) στο Σασσούν (1894-96).The Initial Phase of Genocides of the Ottoman State: From Chios (1822) to Sassoon (1894-96)09.20-09.40Adam JonesAssociate Professor of Political Science, University of British Columbia, KelownaThe Ottoman Destruction of Christian Minorities in Asia Minor.Η καταστροφή των χριστιανικών μειονοτήτων της Μικράς Ασίας από τους Οθωμανούς.09.40-10.00Joseph ZayaProfessor, Department of Sociology and Marketing, Finance University under the Government of the Russian FederationThe Assyrians and the Other Christian Populations as Victims of the Turkish Policy between the End of 19th and the Beginning of the 20th Century.Οι Ασσύριοι και οι άλλοι χριστιανικοί πληθυσμοί ως θύματα της τουρκικής πολιτικής μεταξύ του τέλους του 19ου και των αρχών του 20ου αιώνα.10.00-10.20Καραθανάσης Αθανάσιος (Athanasios Karathanasis)Καθηγητής Ιστορίας Α.Π.Θ., Professor of History (Aristotelian University of Thessalonica)Η γενοκτονία των Ελλήνων της Μικράς ΑσίαςThe Genocide of the Greeks in Asia Minor10.20-10.40Saıt ÇetinoğluAuthor, ResearcherThe Pontus Ideal and the Genocide of the Pontian Greeks.Το ιδεαλιστικό στοιχείο του Πόντου και η Γενοκτονία των Ελλήνων της περιοχής.10.40-11.10: Συζήτηση (Discussion)11.10-11.30: Διάλειμμα (Break)
ΔΕΥΤΕΡΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ (SECOND SESSION)
Συντονιστής: Στέφος Αναστάσιος (Moderator: Anastasios Stephos)Μέλος: Παπαδοπούλου Αρχοντία (Panelist: Papadopoulos Archondia)11.30-11.50Γαλανού Χαρά (Chara Galanou)Νομικός, Εγκληματολόγος (Lawyer, Criminologist)Η μελέτη της γενοκτονίας των χριστιανικών μειονοτήτων της οθωμανικής αυτοκρατορίας υπό το πρίσμα του Διεθνούς ΔικαίουΤhe Genocide against the Minorities of the Ottoman Empire from the Perspective of International Law11.50-12.10Ragıp ZarakoğluPublisher, AuthorThe Issue of Seizure of Properties of the Christian Minorities in Asia Minor within the Framework of their GenocideΤο ζήτημα της οικειοποίησης των περιουσιών των χριστιανών της Ανατολής από το κράτος, στο πλαίσιο των γενοκτονιών τους12.10-12.30Τσιρκινίδης Χάρης (Charis Tsirkinidis)Συγγραφέας, Νομικός (Author, Attorney)Αντικειμενική και νομική τεκμηρίωση του εγκλήματος της γενοκτονίας των Ελλήνων της ΑνατολήςHistorical and Legal Documentation of the Genocide of the Anatolian Greeks12.30-12.50Μαλκίδης Θεοφάνης (Theophanis Malkidis)Δρ. Κοινωνικών Επιστημών (Ph.d, Social Studies)Η γενοκτονία των Ελλήνων της Μικράς Ασίας με βάση τη σύμβαση του ΟΗΕ για την πρόληψη του εγκλήματος της ΓενοκτονίαςThe UN Convention on the Prevention of the Crime of Genocide and the Genocide of the Anatolian Greeks12.50-13.30: Συζήτηση (Discussion)
ΤΡΙΤΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ (THIRD SESSION)
Συντονιστής: Καθηγητής Μάζης Ιωάννης (Moderator: Professor Ioannis Mazis)Μέλος: Αμπαριάν Σταύρος (Panelist: Stavros Abarian)17.00-17.20Ευρυβιάδης Μάριος (Marios Εvriviadis)Επίκουρος Καθηγητής Διεθνών Σχέσεων (Assistant Professor International Relations)Πάντειο Πανεπιστήμιο (Panteion University)Η κατασκευή της εικόνας της Τουρκίας μεταπολεμικάThe Construction of Turkey’s Image after WWII17.20-17.40Σαρρής Νεοκλής (Neoklis Sarris)Ομότιμος Καθηγητής Κοινωνιολογίας, Πάντειο Πανεπιστήμιο (Emeritus Professor of Sociology, Panteion University)H άρνηση της Γενοκτονίας των χριστιανικών μειονοτήτων από το σύγχρονο τουρκικό κράτος: Μεθοδολογία και ερμηνείαThe Denial of the Genocides of the Christian Minorities in Anatolia from the Modern Turkish State: Methodology and Interpretation17.40-18.00Nίκος Λυγερός (Nikos Lygeros)Καθηγητής, Στρατηγικός Σύμβουλος (Professor, Strategy Consultant)Στρατηγική ανάλυση της Γενοκτονίας (Strategic Analysis of the Genocide)18.00-18.20Thea HaloAuthor, ResearcherThe Genocide of the Greeks, Armenians and Assyrians. Some Causes and MythsΗ Γενοκτονία των Ελλήνων, Ασσυρίων και Αρμενίων. Αίτια και μύθοι18.20-18.40: Συζήτηση (Discussion)18.40-19.00: Διάλειμμα (Break)
ΤΕΤΑΡΤΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ (FOURTH SESSION)
Συντονιστής: (Moderator) Associate Professor Adam JonesMέλος: (Panelist) Ari Caratzas19.00-19.20Hilda TchoboianPresident of the European Armenian FederationThe European Union and the Genocide IssueΗ Ευρωπαϊκή Ένωση και το ζήτημα της Γενοκτονίας19.20-19.40Χαραλαμπίδης Μιχάλης (Michalis Charalambidis)Πολιτικός Επιστήμων, (Political Scientist,)Διεθνής Ένωση για τα δικαιώματα και την απελευθέρωση των λαώνInternational Association for the Rights and Liberation of PeoplesΟύτε Σκύλα, ούτε Χάρυβδη. Πολυκεντρική ΑνατολίαNeither Scylla, nor Charybdis: Multi-centre Anatolia19.40-20.00Ashour Giwargis,Author, Researcher:The Background of Genocide, its Consequences and the World’s ConscienceTo υπόβαθρο της γενοκτονίας, οι συνέπειές της και η παγκόσμια συνείδηση20.00-20.30: Συζήτηση (Discussion)
Κυριακή 19 Σεπτεμβρίου (Sunday, September 19)
ΠΕΜΠΤΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ (FIFTH SESSION)
09.00-09.20Nik Papadopoulos,President of European section of the Inter–parliamentary Association of Greek origin DeputiesH σουηδική εμπειρία και η ανάγκη διαμόρφωσης μιας νέας στρατηγικής προς τις επόμενες διεθνείς αναγνωρίσεις των ΓενοκτονιώνThe Swedish Experience and the Formation of a Strategy towards the International Recognitions of the Three Genocides09.20-09.40Israel CharnyProfessor, Executive Director, Institute on the Holocaust and Genocide, JerusalemThe Psychology of Denying Other Victims: The Quest for Exclusivity and Superiority (disturbingly, not unlike similar motives in those who commit Genocide)Η Ψυχολογία της άρνησης ύπαρξης άλλων θυμάτων: Η απαίτηση της αποκλειστικότητας και της υπεροχής (ανησυχητικά, περί των ανόμοιων κινήτρων αυτών που διέπραξαν Γενοκτονία)09.40-10.40: Στρογγυλό τραπέζι (Round table discussion)10.40-11.00: Πορίσματα συνεδρίου (Conference findings)


Φορείς οργάνωσης: (Sponsors)
- Νομαρχία Αθηνών (Prefecture of Athens)
- Αρμενική Εθνική Επιτροπή Ελλάδος (Armenian National Committee of Greece)
- Ένωση Σμυρναίων (Association of the Greeks of Smyrna)
- Παμποντιακή Ομοσπονδία Ελλάδος (Pan-Pontian Federation of Greece)
- Πανελλήνιος Σύνδεσμος Ποντίων Εκπαιδευτικών (Pan-Hellenic Association of Pontian Educators)
- Πανελλήνια Ένωση Ασσυρίων (Pan-Hellenic Association of Assyrians)


The Organizing Committee of the Conference titled, Three Genocides—One Strategy, announces an International Conference to be held in Athens, on September 17-19, 2010The Panhellenic Association of Pontian Educators, a professional entity based in Athens, in cooperation with a number of local institutions and groups of Thrace, held an international conference titled “Three Genocideς, One Strategy,” in Komotini on May 2008. The participants in this conference examined within one framework the genocides of the Christian populations of Asia Minor (the Greeks — Pontian and Anatolian, the Armenians and the Assyrians) that took place between 1912-1923 under the direction of the Ottoman Turkish government. Participants also explored ways of seeking international recognition and condemnation of these crimes, which have come to be known by the international legal community as “crimes against humanity.” In view of the success of this event as decision was made to hold the next such conference in Athens in 2010.The Panhellenic Association of Pontian Educators created an Organizing Committee, with a view to implementing the plan for an Athens conference. Groups were invited to join included representatives of descendants of Christians of Asia Minor in Greece, which include so far the PanPontian Federation, the Armenian National Committee and the Assyrian Association, The Organizing Committee has agreed to hold an International Conference on September 17-19 in the Old Parliament building in Athens. To this end a list of participants has been compiled and invitations are being sent out.The scale of the effort is enormous and the difficulties entailed are obvious. Nonetheless the conference organizers believe that the events of the early 20th Century that resulted in the virtual annihilation of the Christian groups of Asia Minor were part of a deliberate and coherent plan and as such constitute a “successful, model genocide” of the century, not only because of the others that followed, but also because the denial that it took place is still part of today’s international affairs narrative.The recent decision to recognize the three genocides of the Christians of Asia Minor by the Swedish Parliament as well as the vote by the US House of Representatives Committee to recognize the Armenian Genocide, speak out for the need to study and to inform the international community about crimes committed long ago and to achieve international recognition of these crimes against humanity, that some people and governments still deny.On behalf of the Organizing CommitteeGeneral SecretaryDr Georgia HaritidouChairmanDr Antonis PavlidisPublicity OfficerDr Liana Mystakidoumystaki2004@yahoo.grContact Information:Technical University Street 6, 1st floorGR 10433Athens, Greece3genocides@gmail.com, pavlidis@sch.grTel. 6977978545


Petition Campaign For Imprisoned Writer Dogan Akhanli

Dear friends, Dogan Akhanlı is one of importantan writer of Belge Publishing.
He is first writer in turkish literature, wrote a novel about armenian genocide.
He translated the documents about "Talat Pasha Trial/1921" for Belge Publishing.
He wrote another novel on Holocaust and Turkey.

Like our traslator, Pınar Selek, he is wanted to be victimized, with nonsence accusations.
Presecutor's İndictment wanted life sentence for him.
Easy way, to accuse a writer as "terorist"!
They will reply you, when you ask about him:
"He is not a prisoner of consciousness, he is accused as a murderer!

We need a serious support with him

Like another Belge translator, Suzan Zengin who is in prisoner for 1 year, accused as a member of illegal organisation.
She translated a bookabout Assirian culture, a collection of Cyprus Literature, and Albanian Rebelion 1912, and Greek stories about Tsellaniko City. She was arrested because she is working at the office of Isci-Koylu Newspaper. She is also a human rights activist.

Another Belge writer, N. Mehmet Guler is convicted in June, because of his novel, "Devisions more difficult then Death".
Me (RZ) and N. Mehmet Guler are accused, because of another book about kurdish question, "The File of KCK (Kurdish People Assemblies)". First trial on september 30th.

The conviction about me (RZ) as editor of George jerjian's about Armenian-Turkish relations is approval at Appeal Court.

We are waiting your supports

Ragip Zarakolu

.
-----Original Message-----
From: fondation@info-turk.be
To: flash@info-turk.be
Sent: Mon, Sep 13, 2010 10:12 am
Subject: Petition Campaign For Imprisoned Writer Dogan Akhanli


http://www.info-turk.be/385.htm#Petition
Petition Campaign For Imprisoned Writer Dogan Akhanli

On 10 August 2010 the writer and human rights defender Dogan Akhanli from Cologne was arrested at an Istanbul airport in the attempt of entry to Turkey; this trip was intended to D. Akhanli’s sick father. According to Akhanli’s lawyer Haydar Erol he has been detained in a prison in the Tekirdag province since 20 August 2010 on the pretext of alleged involvement in a 1989 robbery at an exchange office in Istanbul. “This accusation was based on witness statements, one of which had been made under torture,"said Erol. The supposed second witness - the son of the slain - later denied having ever identified Akhanli in a photograph. "This scenario was produced by the police," said lawyer Erol, in order to try a late accounting with the political left. Despite the relief provided by lawyer Erol at the two habeas corpus dates, a prosecutor requested an indictment against Dogan Akhanli for robbery and homicide. Three prison complaints have so far failed.

It must also be assumed that the arrest of D. Akhanli and the double rejection of his release by the prosecutor are directly related to the author’s commitment for the recognition of the still officially in Turkey denied genocide against the Ottoman Christians. This view is shared by the known German writer Guenther Wallraff (Cologne): "Certain sections of the Turkish judiciary try to take revenge on an incommodious author, who has addressed the genocide against the Armenians for years." The Jewish novelist Edgar Hilsenrath, who has been friends for years with Dogan Akhanli and represents his literary model, said after a meeting with the Deputy Turkish ambassador on 27 August 2010, he, Mr. Hilsenrath assumes, that in fact D. Akhanli’s literary activity is the underlying cause of his arrest. He asked the Ambassador to investigate the clear references to the non-law approach in this case and called for the immediate release of his friend Dogan Akhanli. E. Hilsenrath is the author of the novel "The Tale of the Last Thought" (1989) about the genocide of the Armenians.

With the human rights NGO Working group Recognition - Against Genocide, for International Understanding e.V. Akhanli Dogan maintains close contact since the spring of 2000, when AGA introduced a petition into the German Bundestag, demanding the legislative recognition of the genocide against the Armenians, Arameans/Assyrians and Greeks of Asia Minor. Dogan Akhanli was among the first signatories of this petition. In subsequent years his public readings, cross-cultural study tours and participation in panel discussions significantly contributed to the enhancement of a critical view on history among the Turkish diaspora in Germany.

For current and continuously updated information, visit the website of the Kulturforum TürkeiDeutschland: http://www.das-kulturforum.de/archiv/presseschau-dogan-akhanli-verhaftung/

Biography and Achievements: Akhanli Dogan was born in 1957 in the northeastern Turkish town Şavşat and lived after the military coup of 1980 in the underground. 1985-1987 he was imprisoned as a political prisoner in a military prison in Istanbul where he was tortured. He fled to Germany in 1991, has been recognized here as a political refugee and later deprived of Turkish nationality. Since 1992 D. Akhanli is living as a freelance writer in Cologne; since 2001 he has German citizenship.

In novels, essays, interviews and in his various projects in Germany, D. Akhanli promoted the open handling of historic violence and the indivisibility of human rights. The focus of his civic commitment are the commemoration the genocides of the 20th Century (including the genocide of the Armenians) and the interculturally oriented dialogue on reconciliation. Among others, D. Akhanli’s projects were sponsored by the Federal Foundation Remembrance, Responsibility and Future and awarded by the Alliance for Democracy and Tolerance. Dogan Akhanli has been intensively committed for solving the murder of Hrant Dink and points to the reconciliatory significance of this journalist and author.

Dogan Akhanli is actively committed to memory and human rights. He is a volunteer manager at the Nazi Documentation Center, initiator of Raphael Lemkin Library at the Allerweltshaus (Cologne) as well as an employee of the nonprofit organization "Inter-national research”. The association is concerned with the educational work on genocidal experiences of violence and the project "The third World in the second World War "(http://www.3www2.de).

D. Akhanli processed the experience of his generation with state violence and political persecution in his 1998/99 published in Turkish contemporary trilogy Kayip Denizler (The disappearance of the sea), whose last volume Kiyamet Günü Yargiçlari (The judges of the Last Judgment) deals with the genocide of the Armenians in 1915 (German translation by Hülya Engin 2007, Klagenfurt). His last novel Madonna'nin Hayali Son (The last dream of the Madonna) was published in 2005 in Istanbul. The book is about the Romanian vessel "Struma", which was sunk in 1942 in the Black Sea and ripped 769 Jewish refugees to their death. Akhanli’s novels were selected among the most important novels in. In 2009, he received the Literature Prize of the newspaper "Hürriyet". D. Akhanli also translated and edited the Turkish edition of the 1921 court proceedings against Soghomon Tehliryan, who assassinated the erstwhile Turkish Home Minister and main responsible for the genocide against the Armenians (Talat Paşa Davasi, vol. 1 and 2, Istanbul 2003).

In April 2005 he visited Armenia on the occasion of the 90th Commemoration of the Armenian Genocide.

Today we ask you to support the efforts to secure the release of our colleague:

- Sign our online petition on the website http://www.aga-online.org/de/aktionen/detail.php?newsId=395

- Write to the Minister of Justice of the Republic of Turkey, Mr S. Ergin, and request the closure of the questionable case against D. Akhanli (address in the factsheet). Please forward copies of your letters or emails to info@aga-online.org and akhanli.dogan@googlemail.de

- Participate in the vigil for the immediate release of Dogan Akhanli, organized by the Working Group Recognition (AGA) and the Aktion Sühnezeichen Friedensdienste on 2 October 2010, 14:30 to 16:30 at the Brandenburg Gate / Pariser Platz (more information at our websitewww.aga-online.org)

La Turquie emprisonne un intellectuel gênant

Le 10 août 2010, l’écrivain turc et défenseur des droits de l’homme Doğan Akhanlı a été arrêté à l’aéroport d’Istanbul, en provenance d’Allemagne où il réside depuis 1991. Doğan Akhanlı, est inculpé pour des motifs de droit commun, concernant sa prétendue implication dans l’attaque d’un bureau de change, pour son « rôle » de chef de gang, et le fait qu’il serait l’instigateur d’un complot visant à renverser l’ordre constitutionnel en Turquie. Par ces accusations mensongères, l’Etat turc cherche à se débarrasser d’un intellectuel turc gênant : l’engagement de l’écrivain turco-allemand en faveur de la reconnaissance du génocide des Arméniens et des Assyriens, toujours officiellement nié par la Turquie, est en lien direct avec son arrestation.

En essayant de « dépolitiser » la procédure engagée contre lui par la Cour criminelle, Ankara cherche à tuer dans l’œuf les protestations et les mouvements de soutien qui s’organisent déjà en Allemagne et qui devraient, espère-t-on, s’étendre partout en Europe et en Amérique. Il est du devoir de chaque citoyen attaché aux valeurs démocratiques et à la défense des droits de l’homme, de ne pas laisser Doğan Akhanlı croupir dans les terribles geôles turques : elles n’ont guère changé depuis l’époque du film Midnight Express. Les refus de remise en liberté sont, d’après ses collègues allemands, destinés à briser totalement cet homme déjà emprisonné et torturé par le passé.

C’est la première fois depuis qu’il s’était réfugié en Allemagne, que Doğan Akhanlı, appelé au chevet de son père, revenait en Turquie. Il avait fui la Turquie en 1991 et vivait à Cologne. Il était devenu citoyen allemand en 2001. L’écrivain Doğan Akhanlı est proche de l’Association allemande AGA de Tessa Hofmann (Reconnaissance, contre les génocides, pour l'entente entre les peuples) et de celle d’Ali Ertem (Association contre les génocides, SKD - Soykirim Karsitlari Dernegi), toutes deux partenaires des actions annuelles du Collectif VAN pour la sensibilisation aux génocides et à leur déni.

Soutenez Doğan Akhanlı.
Liberté pour Doğan Akhanlı.

Séta Papazian
Présidente
Collectif VAN [Vigilance Arménienne contre le Négationnisme]
BP 20083, 92133 Issy-les-Moulineaux - France
Boite vocale : 09 50 72 33 46 - Email: contact@collectifvan.org
http://www.collectifvan.org

Παμμακεδονική Ένωση ΗΠΑ-Pan Macedonian Association USA

Secretary of State Hillary R. Clinton 9 Σεπτεμβρίου 2010
State Department
United States of America

Εξοχότατη κυρία Υπουργέ,

Εμείς, οι εκπρόσωποι της Παμμακεδονικής Ένωσης ΗΠΑ, μια από τις μεγαλύτερες Ελληνοαμερικανικές οργανώσεις σας απευθύνομε αυτή την επιστολή, διότι εμείς και η υπόλοιπη ελληνική κοινότητα στις Ηνωμένες Πολιτείες, είμαστε συγκλονισμένο από τα πρόσφατα σχόλια του Αμερικανού Πρέσβη στα Σκόπια κ. Reeker σε συνέντευξή του σχετικά με τη θέση των Ηνωμένων Πολιτειών στο θέμα της ονομασίας της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας (ΠΓΔΜ). Σε μια τηλεοπτική συνέντευξη (Alpha TV Σκόπια), ο πρέσβης δήλωσε ότι η κυβέρνηση των ΗΠΑ δεν προβλέπει αλλαγή της συνταγματικής ονομασίας, υποστηρίζοντας κατ’ ουσία διπλή λύση για το θέμα του ονόματος.

Σύμφωνα με την επίσημη ιστοσελίδα των ΗΠΑ της Πρεσβείας στα Σκόπια, στην οποία έχουν τοποθετηθεί αποσπάσματα από τη συνέντευξη προωθώντας τη "θέση των ΗΠΑ", ο κ. Reeker δήλωσε: "Δεν πιστεύουμε ότι η λύση πρέπει να συνεπάγεται στην αλλαγή της συνταγματικής ονομασίας ή του «Μακεδονικού» συντάγματος. Αυτό είναι το δικό σας Σύνταγμα. Είναι το άγιο κείμενό σας. Αυτό που χρειάζεται είναι οι δύο πλευρές, η Ελλάδα και η Μακεδονία, να συμφωνήσουν σε ένα διεθνές σημείο αναφοράς που θα χρησιμοποιηθεί στη θέση του ΠΓΔΜ ».

Επιπλέον, ο Πρέσβης Reeker καλεί το κοινό των Σκοπίων να αγκαλιάσει τη θέση των ΗΠΑ: «Αυτό που λέμε είναι να δούμε το πραγματικό ζήτημα. Και αυτό δεν έχει να κάνει με την ταυτότητα ή τη γλώσσα που μιλάτε. Πρόκειται για λύση που πρέπει να βρεθεί η οποία θα σας επιτρέψει να διατηρήσετε το Σύνταγμα σας και τη χώρα σας, και θα ενισχύσει το κράτος σας, στο πλαίσιο της Βορειοατλαντικής Συμμαχίας... ».

Θεωρούμε ότι τα σχόλια του Πρέσβη Reeker κατά τη διάρκεια της συνέντευξης με την Alpha TV Σκόπια είναι ανθελληνικά και σαφώς υπέρ της ΠΓΔΜ. Ως εκ τούτου είναι πολύ επιζήμια για τη διαδικασία διαπραγμάτευσης για την επίλυση του θέματος της ονομασίας μεταξύ των δύο χωρών. Σημειώνουμε επίσης ότι αυτή δεν είναι η πρώτη φορά που βλέπουμε αυτή την ανθελληνική στάση που πηγάζει από το γραφείο του Αμερικανού Πρέσβη στα Σκόπια. Μόλις πριν μερικούς μήνες στο τεύχος του Απριλίου 2010 δημοσιεύτηκε ένα άρθρο στο περιοδικό του Υπουργείου Εξωτερικών ΗΠΑ, με τίτλο «Σκόπια, η Αρχαία Μακεδονία χτίζει σύγχρονη δημοκρατία" το περιεχόμενο του οποίου ήταν εξαιρετικά προσβλητικό και προκλητικό για τον Ελληνισμό. Μια ενοχλητικά λανθασμένη φράση από το άρθρο δήλωσε ότι «σήμερα μείζονα τμήματα της ιστορικής Μακεδονίας βρίσκονται εντός των ορίων των γειτονικών χωρών». Με τέτοια ατυχή σχόλια και πράξεις, το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ έχει νομιμοποίησε τις ανησυχίες της Ελλάδας για τα Βαλκάνια μετά τη διάλυση της Γιουγκοσλαβίας, υπερασπίζοντας την αλυτρωτικές διεκδικήσεις των Σκοπίων.


Ο Πρέσβης Reeker έδειξε βαθιά έλλειψη γνώσης της ιστορικής αλήθειας όσον αφορά την Μακεδονία. Σχετικά με την ιστορική αλήθεια θα θέλαμε να συστήσουμε στον κ. Πρέσβη την επιστολή προς τον Πρόεδρο Ομπάμα 367 παγκοσμίου φήμης ιστορικών, αρχαιολόγων και ερευνητών οι οποίοι εξέφρασαν τη λύπη τους για τις γελοίες αλυτρωτικές διεκδικήσεις, την εκστρατεία αρχαιοποίησης των Σκοπίων και του ιστορικού ρεβιζιονισμού από την εθνικιστική κυβέρνηση της χώρας. Η επιστολή και τα ιστορικά δικαιολογητικά μπορεί να βρεθούν στην εξής ιστοσελίδα: http://macedonia-evidence.org/

Το σχόλιο του κ. Πρέσβη πως "... αυτό είναι το σύνταγμά σας, αυτή είναι η ιερή βίβλο σας ..." είναι επίσης ιδιαίτερα ανησυχητικό. Ίσως ο Πρέσβης να θεωρεί ότι το σύνταγμα της ΠΓΔΜ έχει θέση δίπλα στην Παλαιά και την Καινή Διαθήκη, το Ταλμούδ, το Κοράνι και τα άλλα Ιερά Βιβλία! Είμαστε βέβαιοι πως ο Πρέσβης Reeker γνωρίζει πολύ καλά ότι σε αντίθεση με τα Ιερά Βιβλία που υφίστανται εδώ και αιώνες, το σύνταγμα της ΠΓΔΜ είναι σχετικά καινούργιο (περίπου 20 ετών) και μπορεί να αλλάξει πάλι με απόφαση του λαού (έχει γίνει στο παρελθόν).

Η καθαυτού έννοια «Μακεδονικής» εθνικής ταυτότητας και γλώσσας είναι μια άμεση επίθεση κατά της εδαφικής ακεραιότητας της Ελλάδας και κλοπή της Μακεδονικής ταυτότητας (Ελληνικής από πολιτιστικής και ιστορικής άποψης) από τους Σλάβους της ΠΓΔΜ. Λόγω του ονόματος ένα «Μακεδονικό έθνος» θα απαιτήσει οτιδήποτε Μακεδονικός/ή/ό. Θεωρούμε ότι η συμπερίληψη του ονόματος «Μακεδονία» ως μέρος της οριστικής ονομασίας της ΠΓΔΜ είναι ταπεινωτική προς τον Ελληνισμό και προκειμένου να προωθήσουν σχέσεις καλής γειτονίας και μια επιτυχημένη Ευρωατλαντική ενσωμάτωση της ΠΓΔΜ, η λέξη Μακεδονία δεν θα πρέπει να προσδιορίζει τη χώρα, το έθνος ή τη γλώσσα των κατοίκων της ΠΓΔΜ

Πιστεύουμε ότι η εθνικότητα και η γλώσσα τους πρέπει να αναγνωρίζονται επίσημα ως εθνικότητα ή γλώσσα των κατοίκων της "Δημοκρατίας της ..." Η μεγάλη Αλβανική μειονότητα, καθώς και οι Ρομά, οι Σέρβοι, οι Βούλγαροι, οι Τούρκοι και οι Έλληνες που ζουν στις χώρες της ΠΓΔΜ, όπως αποδεικνύεται από την απογραφή του 2006, δεν ταυτίζονται με τη λεγόμενη «Μακεδονική» ταυτότητα. Ως εκ τούτου, η ερώτηση είναι σε πια από τις ταυτότητες και σε πιο γλώσσα αναφέρεται ο Πρέσβης Reeker;

Για να λήξει η καταστροφική έννοια του Μακεδονισμού, είναι επιτακτική ανάγκη αλλαγής του συνταγματικού ονόματος και Συντάγματος της ΠΓΔΜ. Οι Ηνωμένες Πολιτείες αν και μια μεγάλη και ισχυρή χώρα, χρειάζονται συμμάχους, φίλους και πελάτες στις δύσκολες στιγμές που αντιμετωπίζουμε. Είναι καιρός για τις Ηνωμένες Πολιτείες να ενεργήσουν ως σύμμαχοι και φίλοι στην Ελλάδα και να γυρίσουν τη σελίδα αντιστρέφοντας την καταστροφική απόφαση της αναγνώρισης της ΠΓΔΜ ως Δημοκρατία της «Μακεδονίας».
Οι δηλώσεις του Υπουργού Εξωτερικών των ΗΠΑ Edward Stettinius στην εγκύκλιο οποία εστάλη (868.014 / 26 Δεκ. 1944) ότι «Αυτή η κυβέρνηση θεωρεί τη συζήτηση περί «Μακεδονικού έθνους», περί Μακεδονικής «πατρικής γης», ή περί Μακεδονικής «εθνικής συνείδησης» αδικαιολόγητη δημαγωγία που δεν αντιπροσωπεύει καμία εθνική ούτε πολιτική πραγματικότητα, και αποσκοπεί στη δημιουργία επιθετικών βλέψεων ενάντια στην Ελλάδα», ήταν ορθές στη δεκαετία του 40, όπως είναι ορθές και τώρα. Το παρόν Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ αναγνωρίζει ως «Μακεδόνες» τα παιδιά του ανθρώπων που ο Stettinius τη δεκαετία του 40 σαφώς προσδιόρισε ότι δεν είναι Μακεδόνες. Μας είναι αδιανόητο να καταλάβουμε πού βρίσκεται η λογική.

Με εκτίμηση,

Δρ. Αντώνης Παπαδόπουλους, Ύπατος Πρόεδρος Δημήτρης Χατζής, Ύπατος Γραμματέας

Κοινοποίηση: Πρέσβη κ. Philip Reeker

Secretary of State Hillary R. Clinton September 9, 2010
State Department
United States of America

Dear Madame Secretary,

We, the representatives of the Pan Macedonian Association USA, one of the largest Greek-American organizations are writing this letter to you because we, along with the rest of the Greek community in the United States, are extremely appalled by recent comments made by US Ambassador to Skopje Mr. Reeker in an interview regarding the position of the United States on the name issue of the Former Yugoslav Republic of Macedonia (the FYROM). In a TV interview (Alpha TV Skopje) the Ambassador stated that the USA government does not provide change of the constitutional name, essentially supporting a double name solution.

According to the official US website of the US Embassy in Skopje which has posted extracts from the interview promoting it as the “US position” Mr. Reeker stated "We do not believe that the solution must involve the change of the constitutional name or the Macedonian Constitution. This is your Constitution. This is your holy text. What is needed is that both sides, Greece and Macedonia, agree to an international reference that will be used in place of FYROM".

Furthermore, Ambassador Reeker calls on the public of Skopje to embrace the US position: "What we are saying is to look at the real question. And this is not a question about the identity or the language you speak. It is about finding an arrangement that will allow you to maintain your Constitution and your country, and strengthen your state within the framework of the North Atlantic Alliance . . .".

We consider Ambassador Reeker’s comments during the interview with Alpha TV Skopje to be anti-Hellenic and clearly pro-FYROM. As such they are very detrimental to the negotiating process for resolving the name issue between the two countries. We also note that this is not the first time that we see this anti-Hellenic attitude radiating from Ambassador Reeker’s office in Skopje. Just a short while ago the US Department of State’s April 2010 issue of State Magazine, published an article titled “Skopje, Ancient Macedonia builds modern democracy” the contents of which were highly offensive and provocative to Hellenism. A disturbing sentence from the article fallaciously stated that “Today major portions of historical Macedonia lie within neighboring countries.” With such unfortunate comments and deeds, the US Department of State has legitimized Greece’s concerns in the Balkans after the fall of Yugoslavia, and it is championing the irredentist claims of Skopje.

Ambassador Reeker has demonstrated a profound lack of knowledge of the historical truth regarding Macedonia. For the perspective of the truth we would like to refer the Department and Ambassador Reeker to a letter written to President Obama by 367 renowned Classicists, Historians, Archeologists, and Researchers from the world over, deploring the ridiculous irredentist claims and antiquization campaign of historical revisionism from Skopje’s ultranationalist government. This letter can be found with supporting documentation at the following Web site: http://macedonia-evidence.org/.

Ambassador Reeker’s comment that “…this is your constitution, this is your holy text…” is also particularly disturbing. Perhaps the Ambassador feels that The FYROM constitution has a place next to Old and New Testaments, the Talmud, the Koran and other Holy texts! We are sure that Ambassador Reeker knows well that unlike the Holy texts which have existed for centuries, the constitution of The FYROM is relatively new (about 20 years old) and is the word of the people that can be (and has been) changed at the will of the people.

The very concept of a “Macedonian” ethnic identity and language is a direct aggression against the territorial integrity of Greece and the theft of the Macedonian identity (Hellenic in cultural and historical terms) by the Slavs of The FYROM. A “Macedonian Nation” by its very name claims everything that is Macedonian. We consider the inclusion of the name “Macedonia” as part of the final name of The FYROM humiliating to Hellenism and we feel that in order to promote good neighborly relations and a successful Euro-Atlantic integration of The FYROM, the word Macedonia should not identify the country, the nation or the language of the inhabitants of the FYROM.

We feel that their nationality and language should be officially recognized as the nationality or language of the inhabitants of the “Republic of…” The sizable Albanian minority as well as the Roma, Serbs, Bulgarians, Turks and Greeks living in The FYROM clearly proved in the census of 2006 that they do not identify with the so-called “Macedonian” identity. We therefore question which one of those identities and language is Ambassador Reeker referring to?

In order for the destructive concept of Macedonism to expire, it is imperative that the constitutional name and constitution of The FYROM change. The United States albeit a great and powerful country, needs allies, friends and customers in the difficult times lying ahead. It is time for the United States to act as an ally and friend to Greece and turn the page reversing the destructive decision of The FYROM recognition as the Republic of “Macedonia”. Ambassador Edward Stettinius’ comments in the Circular Airgram (868.014 / 26 Dec. 1944) that “This Government considers talk of Macedonian “nation’, Macedonian “Fatherland”, or Macedonian “national consciousness” to be unjustified demagoguery representing no ethnic nor political reality, and sees in its present revival a possible cloak for aggressive intentions against Greece,” were correct in the 1940s and they are correct now. The current State Department recognizes as “Macedonians” the children of the people that Stettinius in the 40’s clearly stated that they are not Macedonians. We fail to understand this paradox.

Sincerely,

Dr. Papadopoulos, Supreme President Demitris Chatzis, Supreme Secretary

Cc: Ambassador Philip Reeker
USA Congress

Τετάρτη 15 Σεπτεμβρίου 2010

Σεπτεμβριανά 1955

Σεπτεμβριανά: 55 χρόνια από το πογκρόμ του ‘55 στην Πόλη
55 χρόνια από το πογκρόμ του ’55 στην Πόλη
Επετειακό αφιέρωμα στην εφημερίδα “Μακεδονία της Κυριακής”.
Η εφημερίδα κυκλοφορεί και στην Αθήνα όπως και τις περισσότερες πόλεις.
Συνέντευξη:Νεοκλής Σαρρής: “Μια άλλη διάσταση για τα Σεπτεμβριανά”Μια ξεχωριστή και ιδιαίτερα ενδιαφέρουσα διάσταση για τα γεγονότα της 6ηςΣεπτεμβρίου στην Κωνσταντινούπολη μάς δίνει στη συνέντευξη του ο κορυφαίοςΈλληνας τουρκολόγος και ένας από τους σημαντικότερους στον κόσμο, ομότιμοςκαθηγητής του Πάντειου Πανεπιστημίου Νεοκλής Σαρρής.
ΚΕΙΜΕΝΑ:Φάνης Μαλκίδης, δρ Κοινωνικών Επιστημών: “Ο ρόλος του προξενείου της Τουρκίαςστην Κομοτηνή”Η εκδίωξη των Ελλήνων από την Κωνσταντινούπολη, το τουρκικό προξενείο ωςδιαχρονικό μέσο αμφισβήτησης της εθνικής κυριαρχίας και η προβοκάτσια στολεγόμενο σπίτι του Κεμάλ στη Θεσσαλονίκη.
Hamit Bozarslan: “Τρία σημεία για τα Σεπτεμβριανά και τη βία”Το συγκλονιστικό κείμενο του καθηγητή στην EHESS (Σχολή Ανωτάτων Σπουδών στιςΚοινωνικές Επιστήμες) στο Παρίσι και συνδιευθυντή στο Ινστιτούτο Ερευνών τουΙσλάμ και των κοινωνιών του μουσουλμανικού κόσμου, αποτελεί εισήγηση στοδιεθνές συνέδριο που πραγματοποίησε στην Αθήνα η Οικουμενική ΟμοσπονδίαΚωνσταντινουπολιτών το 2008.
Ανταπόκριση από την ΚωνσταντινούποληΑλέξανδρος Μασσαβέτας: “Τα Σεπτεμβριανά και ο αγώνας κατά του παρακράτους”“Τα Σεπτεμβριανά δεν μας ήρθαν απ' το πουθενά. Ήταν κρίκος της αλυσίδας τωνγεγονότων που εφαρμόζονται από τις αρχές του 20ού αιώνα και εντεύθεν καιαποσκοπούν στην αποψίλωση και τελική εξαφάνιση του ελληνικού πληθυσμού τηςΠόλης”, τονίζει στον ανταποκριτή Μακεδονίας ο εκδότης της "Απογευματινής",ομογενειακής εφημερίδας της Πόλης Μιχάλης Βασιλειάδης.
Η εισαγωγή του αφιερώματος:
Σε χώρες όπως η Τουρκία, γεγονότα αντίστοιχα της 6ης προς την 7η Σεπτεμβρίουτου 1955 δεν πραγματοποιούνται αυθόρμητα και ούτε αποτελούν παράγωγα λαϊκήςαγανάκτησης. Ακόμη και η μικρής ισχύος προβοκατόρικη έκρηξη στο αποκαλούμενοσπίτι του Κεμάλ στη Θεσσαλονίκη, που θεωρήθηκε έναυσμα για την έναρξη τουπογκρόμ, φανερώνει την ενδελεχή προπαρασκευή του. Δεν είναι τυχαίο πως ταγεγονότα αυτά παραλληλίστηκαν με τη Νύχτα των Κρυστάλλων στη Γερμανία, πουθεωρείται η απαρχή του Ολοκαυτώματος. Η αθρόα λαϊκή συμμετοχή και τα καλάστοχευμένα αποτελέσματα των βανδαλισμών του τουρκικού όχλου αποδεικνύουν τημεθόδευσή τους από το βαθύ και το επίσημο τουρκικό κράτος.Οι Έλληνες, εν πρώτοις και κατ' εξοχήν, αλλά και οι Αρμένιοι και οι Εβραίοι,παραδόθηκαν στα χέρια και τις προθέσεις των βανδάλων. Αυτός άλλωστε ήταν και οπρωταρχικός τους σκοπός: να τους δείξουν πως ήταν ανυπεράσπιστοι και κυρίωςανεπιθύμητοι και αχρείαστοι πλέον στα πατρογονικά τους χώματα και τις εστίεςτους.Δολοφονίες, κακοποιήσεις, βιασμοί, εξευτελισμοί, διαπομπεύσεις κληρικών,βεβηλώσεις και καταστροφές εκκλησιών, κοιμητηρίων, οστεοφυλακίων και λοιπώνμνημείων, λεηλασίες καταστημάτων και οικιών, δεν αποτελούν απλά γεγονότα τουκανονικού αστυνομικού δελτίου.Πώς λοιπόν οι Ρωμιοί της Πόλης, όπως αναφέρουν οι μαρτυρίες, μέσα σ' αυτή τηνπλήρη τους απόγνωση να μη βλέπουν οφθαλμοφανώς την Παναγία να θρηνεί;
Κείμενο, επιμέλεια αφιερώματος, συνέντευξη: Στέλιος Κούκος
Το αφιέρωμα της "Μακεδονίας της Κυριακής" 5 Σεπτεμβρίου 2010 σε μορφή pdf αρχείου εδώ

Το εΕυρωπαικό Δικαστήριο καταδίκασε την Τουρκία για την υπόθεση της δολοφονίας του Αρμένιου δημοσιογράφου Χραντ Ντινκ

Το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων καταδίκασε την Τουρκία για την υπόθεση της δολοφονίας του Αρμένιου εκδότη και δημοσιογράφου, Χραντ Ντινκ το 2007, καθώς απεφάνθη ότι οι Αρχές δεν προστάτευσαν τον δημοσιογράφο παρότι γνώριζαν ότι απειλούταν από υπερεθνικιστές.Ο Ντινκ, είχε βρεθεί στο στόχαστρο τους μετά τις εκκλήσεις που απηύθυνε στην Άγκυρα ώστε να αποδεχθεί το ρόλο που έπαιξε η Τουρκία στη γενοκτονία των Αρμενίων το 1915.Έτσι, το δικαστήριο του Στρασβούργου στο οποίο κατέφυγαν οι συγγενείς του αδικοχαμένου δημοσιογράφου, απεφάνθη ότι οι τουρκικές αρχές δεν προστάτευσαν τη ζωή του δημοσιογράφου καθώς δεν ερεύνησαν σοβαρά τις απειλές που είχε δεχθεί. Διέταξε παράλληλα την Άγκυρα να καταβάλλει το ποσό των 100.000 ευρώ ως αποζημίωση στη σύζυγο και στα παιδιά του δημοσιογράφου.Ο Χραντ Ντινκ έπεσε νεκρός από τις σφαίρες νεαρού υπερεθνικιστή στις 17 Ιανουαρίου του 2007 έξω από το γραφείο του στην Κωνσταντινούπολη. Ο δημοσιογράφος είχε δεχθεί απειλές για τη ζωή του από ακροδεξιές οργανώσεις ενώ πριν το θάνατο του είχε καταδικαστεί σε ποινή φυλάκισης με αναστολή για προσβολή της τουρκικής ταυτότητας μέσω των άρθρων του που αναφέρονταν στις μαζικές σφαγές Αρμενίων το 1915.

http://www.hbnews.gr

120 χρόνια Πανιώνιος Γυμναστικός Σύλλογος Σμύρνης

Πριν 88 χρόνια σε ξερίζωσαν… Σε έδιωξαν από τον τόπο σου! Αλλά εσύ, μαζί με τους ανθρώπους σου, όσο κι αν πληγώθηκες, δεν πέθανες! Ήρθες εδώ, πέρασες το Αιγαίο και ήρθες στην Αθήνα! Ήρθες και της έδωσες την λάμψη σου! Το Παναθηναϊκό Στάδιο γέμιζε για σένα και τους αγώνες σου! Και οι άνθρωποι σου, οι πατέρες σου, πριν καλά δουν που και πως θα ζήσουν, φρόντισαν πάνω από όλα να κοιτάξουν εσένα! Εσένα που τους έκανες αθάνατους! Γιατί όσο ζεις εσύ ιστορικέ ζουν κι αυτοί, ζει και η Σμύρνη! Το αίμα που χύθηκε δεν χάθηκε… είναι εδώ, είναι στη φανέλα σου, στο σήμα σου, στη σημαία σου… Και όποιος ζει στο μεγαλείο σου γίνεται κι αυτός ένας αθάνατος, γιατί έχεις μαγεία!«
Οι Πάνθηρες, οργανωμένοι οπαδοί του Πανιωνίου στην ανακοίνωσή τους υπογραμμίζουν: «Μπλε, όπως το χρώμα του Αιγαίου, και κόκκινο, κόκκινο όπως το αίμα που χύθηκε από τους ανθρώπους σου. Από αυτούς που σε δημιούργησαν Ιστορικέ, αυτούς που σε εμπνεύστηκαν… Από αυτούς που μας άφησαν βαριά κληρονομιά, το όνομα σου, την Ιδέα σου, το μεγαλείο σου! Αυτά είναι τα χρώματα σου, αυτά είναι τα χρώματα της ζωής μας! Μπλε και κόκκινο, κυανέρυθρο…120 χρόνια υπάρχεις πλέον Πανιώνιε, σαν σήμερα γεννήθηκες από ανθρώπους μεγάλους, από ιδεολόγους, από μεγάλες ψυχές! 14 Σεπτεμβρίου 1890! Όταν δεν υπήρχαν άλλοι, εσύ ξεκίνησες, εσύ ήσουν Ιδέα! Και ακόμα είσαι, και πάντα θα είσαι…Πριν 88 χρόνια σε ξερίζωσαν… Σε έδιωξαν από τον τόπο σου! Αλλά εσύ, μαζί με τους ανθρώπους σου, όσο κι αν πληγώθηκες, δεν πέθανες! Ήρθες εδώ, πέρασες το Αιγαίο και ήρθες στην Αθήνα! Ήρθες και της έδωσες την λάμψη σου! Το Παναθηναϊκό Στάδιο γέμιζε για σένα και τους αγώνες σου! Και οι άνθρωποι σου, οι πατέρες σου, πριν καλά δουν που και πως θα ζήσουν, φρόντισαν πάνω από όλα να κοιτάξουν εσένα! Εσένα που τους έκανες αθάνατους! Γιατί όσο ζεις εσύ ιστορικέ ζουν κι αυτοί, ζει και η Σμύρνη! Το αίμα που χύθηκε δεν χάθηκε… είναι εδώ, είναι στη φανέλα σου, στο σήμα σου, στη σημαία σου… Και όποιος ζει στο μεγαλείο σου γίνεται κι αυτός ένας αθάνατος, γιατί έχεις μαγεία!Σε ευχαριστούμε που ζούμε κι εμείς την μαγεία σου, σε ευχαριστούμε που μας κάνεις κι εμάς αθάνατους! Σε ευχαριστούμε για όσα έχουμε ζήσει μαζί σου και όσα θα ζήσουμε ακόμα… Κι εμείς και τα παιδιά μας και τα εγγόνια μας… Εμείς θα γιορτάζουμε κάθε μέρα! Και πάντα θα τραγουδάμε για σένα και για την άσβεστη φωτιά της Σμύρνης ιστορικέ! Χρόνια πολλά Πανιωνάρα!».

gazetta.gr

Δευτέρα 13 Σεπτεμβρίου 2010

Μικρά Ασία



Η καταστροφή του Μικρασιατικού Ελληνισμού και η επιστροφή της μνήμης και της αλήθειας.
Στους Έλληνες της Σμύρνης, 88 χρόνια μετά την εκδίωξή τους


Δείτε το αφιέρωμα της "Μακεδονίας της Κυριακής " (12 Σεπτεμβρίου 2010) για τη Μικρά Ασία σε μορφή pdf αρχείου εδώ

Η άνοδος του τουρκικού εθνικισμού με την άνοδο των Νεότουρκων στην εξουσία καθώς και οικονομικά συμφέροντα συνδεόμενα σε μεγάλο βαθμό με την οικονομική διείσδυση της Γερμανίας στην Οθωμανική Αυτοκρατορία, οδήγησαν σε συστηματικούς διωγμούς του ελληνικού στοιχείου που διήρκεσαν από το 1913 ως το 1924. Ένα εκατομμύριο Έλληνες από τους 2650.000 που ζούσαν το 1914, δολοφονήθηκαν και μαζί τους δολοφονήθηκε η μακραίωνη του ελληνικού πολιτισμού.
Το τελευταίο μέρος του ανθρώπινου δράματος παίζεται τον Αύγουστο του 1922. Στις 13 Αυγούστου 1922, αρχίζει η επίθεση του Μουσταφά Κεμάλ, ο οποίος έχει υπογράψει σύμφωνο φιλίας και συνεργασίας με τη σοβιετική Ρωσία, τις τρεις σοβιετικές Δημοκρατίες του Καυκάσου, και με τη Γαλλία και Ιταλία. Στις 27 Αυγούστου, οι Τούρκοι μπαίνουν στη Σμύρνη και αρχίζει ο εμπρησμός της και η καταστροφή κάθε ελληνικής παρουσίας . Εκεί, όπως σημειώνει ο πρόξενος των ΗΠΑ George Horton « δεν έλειπε τίποτε σχετικά με τη θηριωδία, την ακολασία, την σκληρότητα και όλη τη μανία του ανθρώπινου πάθους » . Εικοσιπέντε χιλιάδες (25.000) Έλληνες χάθηκαν στην πυρκαγιά, ενώ μόνο το διάστημα από 27 Αυγούστου μέχρι 4 Σεπτεμβρίου 1922 δολοφονήθηκαν 50.000 Έλληνες. Στις 28 Αυγούστου 1922 κατακρεουργήθηκε ο μητροπολίτης Σμύρνης Χρυσόστομος, και μαζί του 342 κληρικοί της Μητροπόλεως Σμύρνης και των περιχώρων οι οποίοι πρώτα βασανίστηκαν. Τη δολοφονία, την εκδίωξη των Ελλήνων, ακολούθησε η καταστροφή κάθε ίχνους ελληνικής παρουσίας, αυτό άλλωστε υποδηλώνει η φωτιά στη Σμύρνη.
Περίπου 1,5 εκατομμύριο Έλληνες αναγκάστηκαν να έρθουν σαν πρόσφυγες στην Ελλάδα, αφήνοντας πίσω τους 1.000.000 νεκρούς και χιλιάδες αγνοούμενους.
Γράφει σχετικά η Διδώ Σωτηρίου: «Βάλαν φωτιά στη Σμύρνη.εκατοντάδες χιλιάδες κόσμος, τρελός από φόβο, αρχίνησε να τρέχει.και να ξεχύνεται στη παραλία σαν μαύρο ποτάμι.μπρος θάλασσα και πίσω σφαγή». Και σε άλλο έργο της η ίδια γράφει: «.βάλθηκαν να τρέχουν να φεύγουν κυνηγημένοι απ΄ το τούρκικο μαχαίρι και τη φωτιά του πολέμου. Έρχεται μια τραγική στιγμή στη ζωή του ανθρώπου, που το θεωρεί τύχη να μπορέσει να παρατήσει το έχει του, την πατρίδα του το παρελθόν του και να φύγει, να φύγει λαχανιασμένος αποζητώντας αλλού τη σιγουριά. ..Ενάμισι εκατομμύριο αγωνίες και οικονομικά προβλήματα ξεμπαρκάρανε στο φλούδι της Ελλάδας, με μια θλιβερή ταμπέλα κρεμασμένη στο στήθος: «Πρόσφυγες!» ..Χωρίς πατρίδα χωρίς δουλειά χωρίς σπίτι..».
Ο πρέσβης των ΗΠΑ Η. Morgenthau παρομοιάζει τους πρόσφυγες αυτούς με 26.000.000 άνδρες, γυναίκες και παιδιά οι οποίοι είχαν ξαφνικά και απρόσμενα φτάσει στα λιμάνια των ΗΠΑ. Όταν άρχισε ή Συνδιάσκεψη της Λωζάννης την 1η Νοεμβρίου 1922 έμεναν ακόμα στην Κωνσταντινούπολη και στα περίχωρά της, καθώς και στην Ίμβρο και την Τένεδο περίπου 300.000 Έλληνες και στον Πόντο ελληνόφωνοι αλλά σαν μουσουλμάνοι μη ανταλλάξιμοι, άλλες 400.000. Οι περισσότεροι έφυγαν με την ελληνοτουρκική συνθήκη της ανταλλαγής των πληθυσμών και άλλοι στους διωγμούς που ακολούθησαν το 1942, το 1955 και το 1964 και σήμερα μένουν μόνο ο άγνωστος αριθμός ελληνόφωνων στον Πόντο.
Η εκδίωξη των Ελλήνων από τους Νεότουρκους και τον Μουσταφά Κεμάλ, ο οποίος στράφηκε με ξεχωριστή μανία εναντίον του Ελληνισμού, αποτελεί ένα από τα μεγαλύτερα εγκλήματα όχι μόνο στην ελληνική αλλά και στην ανθρώπινη ιστορία. Η γενοκτονία των Ελλήνων είναι ένα ζήτημα το οποίο παρέμεινε στο περιθώριο για πολλά χρόνια. Είναι ένα πολιτικό ζήτημα και η διεθνής του προέκταση αναφέρεται στην υποχρέωση των κρατών και των διεθνών οργανισμών να αναγνωρίσουν τη γενοκτονίας και να αποκαταστήσουν με αυτόν τον τρόπο, την βλάβη που υπέστησαν.
Από την άλλη το σύγχρονο τουρκικό κράτος οφείλει να αναλάβει την ευθύνη για τη γενοκτονία των Ελλήνων, χωρίς να κάνει προπαγάνδα. Κάθε λαός και ιδιαίτερα οι Έλληνες οι οποίοι έχουν χάσει χιλιάδες συμπατριώτες τους, έχουν το δικαίωμα στην μνήμη, έχουν το δικαίωμα να απαιτούν με επιμονή την επίσημη αναγνώριση από τις αρχές των εγκλημάτων και αδικιών που διαπράχτηκαν σε βάρος του.

Το πρόσφορο

Πλῆθος εἶναι τὰ ὀνόματα ποὺ μαζὶ μὲ τὸ πρόσφορο φέρνουν οἱ πιστοὶ στὴν ἐκκλησία γιὰ νὰ μνημονευθοῦν.Καὶ ὁ Λειτουργὸς προσεύχεται χωριστὰ γιὰ τὸ καθένα ἀπὸ αὐτά.Πρῶτα τὰ μνημονεύει στὴν Ἁγία Πρόθεση ὅταν ἐξάγει τὶς ἀνά- λογες μερίδες ζώντων καὶ κεκοιμημένων καὶ τὶς τοποθετεῖ στὸ ἅγιο Δισκάριο μπρο- στὰ ἀπὸ τὸν Ἀμνὸ ποὺ βρίσκεται στὸ κέντρο.Τὰ μνημονεύει ὅμως – σύμφωνα μὲ τὴν καθορισμένη τάξη – καὶ μετὰ τὸν καθαγιασμὸ τῶν Τιμίων Δώρων στὴν πιὸ ἱερὴ καὶ συγκλονιστικὴ ὥρα τῆς θείας Λειτουργίας.Κατὰ τὴν ὥρα αὐτὴ ἐπάνω στὴν Ἁγία Τράπεζα βρίσκεται τὸ «ἐσφαγμένον ἀρνίον», ὁ ἴδιος ὁ Κύριος ποὺ θυσιάστηκε ἐπὶ τοῦ Σταυροῦ «ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζω ῆς καὶ σωτηρίας».Οὐσιαστικὰ ὅλοι οἱ πιστοὶ ποὺ συμμετέχουμε στὴ θεία Λειτουργία αὐτὴ τὴν ὥρα, βρισκόμαστε ἐ νώ πιον τοῦ φρικτοῦ Γολγοθᾶ.Αὐτὸ ποὺ συνέβη πρὶν ἀπὸ δυὸ χιλιάδες περίπου χρόνια, ἐ παναφέρεται μυστηριακῶς καὶ στὸ παρόν, σὰν νὰ συμβαίνει μπροστὰ στὰ μάτια μας.Ὁ Κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς προσφέρει τὴ μοναδικὴ καὶ ἀνεπανάληπτη θυσία του γιὰ ὅλο τὸν κόσμο ἀλλὰ καὶ γιὰ τὸν καθένα ἀπὸ ἐμᾶς.Εἶναι, ὅπως γράφει ὁ ἀείμνηστος καθηγητὴς Π. Τρεμπέλας,«ὡσὰν ὁ Χριστὸς νὰ προσφέρῃ καὶ τώρα ἐπὶ παρουσίᾳ ἡμῶν τὴν ἀτίμητον θυσίαν Του λέγων πρὸς τὸν Πατέρα Του:Χύνω τὸ αἷμα δι’ ὅλον τὸν κόσμον γενικῶς, ἀλ λὰ καὶ εἰδικώτερον δι’ αὐτοὺς ἐδῶ, ποὺ τελοῦν τὸ θεῖο τοῦτο μυστήριον... ἐπίχυσον τὰ πλούσια ἐλέη σου καὶ τὰς ἀνεξαντλή τους χάριτας καὶ δωρεάς Σου ἐπὶ τὰ πρόβατά μου ταῦτα»(Ἀπὸ τὴν Ὀρθόδοξον Λατρείαν μας, σελ. 281, 292).Καὶ οἱ πιστοὶ συγκλονισμένοι μπροστὰ στὸ μεγαλεῖο τῆς ἀνεπανάληπτης θυσίας ἀπευθύνουμε θερμὴ τὴ δοξολογία καὶ τὴν ἱκεσία μας στὸν Οὐράνιο Πατέρα.Τὸν δοξάζουμε καὶ Τὸν εὐγνωμονοῦμε, διότι ἡ ἄπειρη Ἀγάπη του ἔστειλε τὸν Μονογενή του Υἱὸ νὰ θυσιαστεῖ γιὰ τὴ σωτηρία μας. Καὶ ταπεινὰ Τὸν παρακαλοῦμε, τὴ θυσία αὐτὴ τὴν ὁποία προσέφερε ὁ Υἱός του γενικὰ γιὰ ὅλο τὸν κόσμο, νὰ τὴν προσδεχθεῖ καὶ εἰδικὰ γιὰ τὸν καθένα ἀπὸ ἐμᾶς ποὺ μετέχουμε στὴ θεία Λειτουργία.Τὰ ἀγαθὰ καὶ οἱ δωρεὲς ποὺ ἀπέρρευσαν ἀπὸ τὴ θυσία αὐτὴ γιὰ ὅλο τὸν κόσμο, νὰ γίνουν καὶ δικά μας.Γι’ αὐτὸ καὶ τὴν ὥρα αὐτή, δηλαδὴ ἀμέσως μετὰ τὸν καθαγιασμὸ καὶ τὴ μνημό- νευση ὅλων τῶν Ἁγίων, ὁ ἱερέας ἀπευθύνει μιὰ σειρὰ ἱκετευτικῶν δεήσεων γιὰ ὅλους τοὺς πιστούς.Ἀρχίζει πρῶτα ἀπὸ τοὺς κεκοιμημένους καὶ λέγει:«Μνήσθητι, Κύριε, πάντων τῶν κεκοιμημένων ἐπ’ ἐλπίδι ἀναστάσεως ζωῆς αἰωνίου».Μνημο- νεύει τὰ ὀνόματά τους καὶ στὸ τέλος κατακλείει μὲ τὴ θερμὴ δέηση«καὶ ἀνάπαυσον αὐτούς, ὁ Θεός, ὅπου ἐπισκοπεῖ τὸ φῶς τοῦ προσώπου σου».Ἔπειτα παρακαλεῖ γιὰ τοὺς ζῶντες:«Μνήσθητι, Κύριε, πάσης ἐπισκοπῆς Ὀρθοδόξων...», λέγει,καὶ ἀφοῦ μνημονεύσει τοὺς κληρικούς, τοὺς μοναχούς, τοὺς ἄρχοντες καὶ γενικὰ ὅλους τοὺς Ὀρθοδόξους πιστούς, μνημονεύει πάλι τὰ ὀνόματα ποὺ εἶχε ἀναφέρει στὴν Ἁγία Πρόθεση.Ἡ ἀναίμακτη θυσία ὅμως δὲν προσφέρεται μόνο γι’ αὐτοὺς ποὺ θὰ μνημονεύσει ὁ ἱερέας. Ὁ διάκονος καλεῖ ὅλους τοὺς πιστοὺς νὰ προσευχηθοῦν γιὰ ὅποιους ἐπιθυμοῦν λέγοντας:«Καὶ ὧν ἕκαστος κατὰ διάνοιαν ἔχει καὶ πάντων καὶ πασῶν».Σὲ παρακαλοῦμε, Κύριε, καὶ γιὰ ἐκείνους ποὺ ἔχει ὁ καθένας στὴ σκέψη του, ὅλους καὶ ὅλες.Ὄντως μοναδικὴ στιγμή.Ὅλος ὁ λαὸς συνοδεύει τὸν ἱερέα στὴ μνημόνευση τῶν ὀνομάτων.Ὅλοι προσεύχονται.Ὁ ἕνας γιὰ τὸν ἄλλον.Καὶ ἡ ἀνεκτίμητη θυσία ἰσχύει ἐξίσου για τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ μνημονεύσει ὁ ἱερέας ἀλλὰ καὶ γι’ αὐτὰ τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ φέρει ὁ κάθε πιστὸς στὴ διάνοιά του.Πόση δύναμη, ἀλήθεια, ἔχει ἡ προσευχὴ ποὺ γίνεται αὐτὴ τὴν ὥρα!Καὶ πόση ὠφέλεια ἀποκομίζουν ὅσοι μνημονεύονται στὴ θεία Εὐχαριστία!Εἰδικὰ γιὰ τοὺς κεκοιμημένους γράφει ὁ ἅγιος Κύριλλος Ἱεροσολύμων ὅτι «μεγίστην ὄνησιν»,δηλαδὴ μεγάλη ὠφέλεια ἔχουν οἱ ψυχὲς τῶν κεκοιμημένων, γιὰ τοὺς ὁποίους γίνεται ἡ δέηση ἐνώπιον τῆς τόσο φρικτῆς καὶ ἁγίας θυσίας ποὺ τώρα προσφέρεται (Ε΄ Μυσταγωγικὴ κατήχηση,Πολὺ χαρακτηριστικὰ τὸ σημειώνει καὶ ὁ ἱερὸς Χρυσόστομος:Ὅταν ὅλος ὁ λαὸς καὶ ὅλοι οἱ ἱερεῖς δέονται μὲ τὰ χέρια ὑψωμένα πρὸς τὸν οὐρανό, τὴ στιγμὴ ποὺ μπροστά τους«πρόκειται ἡ φρικτὴ θυσία, πῶς οὐ δυσωπήσομεν ὑπὲρ τούτων (δηλαδὴ τῶν κεκοιμημένων) τὸν Θεὸν παρακαλοῦντες;» Μπροστὰ στὴ φοβερὴ αὐτὴ ὥρα, πῶς δὲν θὰ ἐπικάμψουμε τὸν Θεό, καθὼς θὰ Τὸν παρακαλοῦμε γιὰ χάρη τους; (P.G. 62, 204).Καὶ προσθέτει:«Εἶναι μεγάλη τιμὴ νὰ ἐκφωνεῖται τὸ ὄνομα κάποιου τὴν ὥρα ποὺ εἶναι παρὼν ὁ Δεσπότης Χριστὸς καὶ ἐπιτελεῖται ἡ ἀνάμνηση ἐκείνη “τῆς φρικτῆς θυσίας, τῶν ἀφάτων μυστηρίων”» (P.G. 63, 892)Πόσο προσεκτικοὶ καὶ συγκεντρωμένοι θὰ πρέπει νὰ εἴμαστε τὴν ὥρα ἐκείνη!Κάθε φορὰ λοιπὸν ποὺ ἀκοῦμε τὴν προτροπὴ γιὰ νὰ μνημονεύσουμε«ὧν ἕκαστος κατὰ διάνοιαν ἔχει καὶ πάντων καὶ πασῶν»,ἂς στρέφουμε τὴν καρδιὰ καὶ τὸ νοῦ μας στὸν οὐρανὸ κι ἂς προσευχόμαστε μὲ πίστη γιὰ τὰ πρόσωπα ποὺ ἀγαπᾶμε, τοὺς ζῶντες καὶ κεκοιμημένους.Ἂς ἐκζητοῦμε τὸ ἔλεος τοῦ Θεοῦ καὶ γιὰ τὸν ἑαυτό μας ἀλλὰ καὶ γιὰ τοὺς ἄλλους.Καὶ νὰ εἴμαστε βέβαιοι ὅτι ἡ προσευχή μας ποὺ ἐκείνη τὴν ὥρα προσφέρεται μαζὶ μὲ τὴν ἀναίμακτη θυσία, ἑνώνεται μὲ τὶς δεήσεις τοῦ Λειτουργοῦ καὶ ὅλων τῶν πιστῶν, ἀνεβαίνει σὰν θυμίαμα εὐωδιαστὸ στὸ θρόνο τοῦ Θεοῦ Πατρὸς καὶ ἑλκύει τὴ Χάρη καὶ τὸ ἔλεός του
ΠΡΟΣΦΟΡΟ
ΥΛΙΚΑ :

3 φλυτζάνια τσαγιού αλεύρι σκληρό2 φλυτζάνια τσαγιού αλεύρι μαλακό2 φλυτζάνια τσαγιού χλιαρό νερό1 κουταλάκι του γλυκού αλάτιΝωπή μαγιά στο μέγεθος ενός αμυγδάλου
(μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αλεύρι για όλες τις χρήσεις)

ΠΡΟΣΕΥΧΗ
(Μπορεί να λέγεται την ώρα της προετοιμασίας δια την ζύμωσιν της προσφοράς)

1) Αρχίζουμε με « Εις το Όνομα του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος. Αμήν.2) Στη συνέχεια το τρισάγιον « Άγιος ο Θεός... Άγιος Ισχυρός ... Παναγία Τριάς... Πάτερ Ημών...»3) Κύριε Σ’ ευχαριστώ γι’ αυτήν την Άγια ώρα, που με τα αμαρτωλά μου χέρια με αξιώνεις να ζυμώνω τα Πανάχραντα Δώρα της αγάπης Σου. Σε παρακαλώ κατάπεμψον το Πανάγιό Σου Πνεύμα που ευλογεί όλα τα Μυστήρια της Εκκλησίας, να ευλογήσει και τούτα τα Δώρα για να γίνουν καλά και ευπρόσδεκτα στο Άγιό Σου θυσιαστήριο. Και σε παρακαλώ να τα δεχθείς όπως εδέχθης τη θυσία του Άβελ, τη δοξολογία των Ποιμένων, τα δώρα των Μάγων, τα δάκρυα του Πέτρου, και του Ληστού την μετάνοιαν. Και ας με αξιώνεις να σου τα προσφέρω πάντοτε ευσεινήδητα. Αμήν.4) Δι΄ ευχών των Αγίων Πατέρων Ημών...
http://www.galilea.gr/to_prosforo/
ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΣΦΟΡΟΥΓιὰ νὰ τελεσθεῖ τὸ Μυστήριο τῆς Θείας Εὐχαριστίας, ποὺ εἶναι σκοπὸς τῆς Θείας Λειτουργίας, εἶναι ἀπαραίτητο ὁ ἱερεὺς νὰ ἒχει τὸ πρόσφορο.Ἀπο τὸ πρόσφορο ὁ ἱερεὺς θὰ βγάλει τὸ μέρος ἐκεῖνο ποὺ θὰ γίνει τὸ Τίμιο Σῶμα τοῦ Κυρίου, τὸν «Ἀμνό», ἀλλὰ καὶ τὶς μερίδες τῆς Θεοτόκου, τῶν Ἁγίων καὶ τῶν δικῶν μας ὀνομάτων (ζώντων καὶ κεκοιμημένων) ποὺ θὰ μνημονευθοῦν.Γιὰ νὰ γίνει ὅμως τὸ πρόσφορό μας εὐπρόσδεκτο καὶ ἀπό τὸν Κύριο, πρέπει νὰ ἔχουμε καθαρότητα ψυχῆς καὶ σώματος μὲ νηστεία καὶ μὲ ἐγκράτεια.Πρῶτα ἀπ᾿ ὅλα πρέπει νά ποῦμε ὅτι θεωροῦμε ἰδιαίτερη σημαντική τήν προετοιμασία τοῦ χώρου, στόν ὁποῖον θά παρασκευάσουμε τό πρόσφορο.Φροντίζουμε νά εἶναι καθαρός, τακτοποιημένος, θυμιατισμένος.᾿Επίσης, τά σκεύη πού θά χρησιμοποιήσουμε γιά τόν σκοπό αὐτό, νά εἶναι καθαρά καί νά ἐξυπηρετοῦν μόνο τό ζύμωμα τοῦ προσφόρου καί καμιά ἄλλη οἰκιακή ἐργασία.Τό ἀλεύρι νά εἶναι ἀρίστης ποιότητος, εἰδικά ξεχωρισμένο γιά τήν παρασκευή προσφόρου.Πέραν τούτου, αὐτός πού ζυμώνει, ὀφείλει νά φροντίση καί γιά τή δική του σωματική καί ψυχική προετοιμασία.Δηλαδή νά ἀσκῆ, ἰδιαίτερα τήν ὥρα τοῦ ζυμώματος, τήν προσευχή, (χαιρετισμούς στήν Παναγία ἤ παρακλήσεις, ἤ τήν ῾῾εὐχή᾿᾿ καθώς καί ἡ γυναίκα νά μήν βρίσκεται σέ περίοδο). ῞Ολα αὐτά εἶναι πολύ σημαντικό νά συνοδεύουν τήν παρασκευή τοῦ προσφόρου, πού πρόκειται νά χρησιμοποιηθῆ γιά τόν πιό ἱερό σκοπό. ῾Η διαδικασία παρασκευῆς τῆς λειτουργιᾶς ἔχει ὡς ἑξῆς:᾿Αποβραδύς κοσκινίζουμε τό ἀλεύρι, πού θά εἶναι ἀνάλογο μέ τό μέγεθος τῆς λειτουργιᾶς. Καλό εἶναι τό σκληρό (κίτρινο), ἤ 1/4 ἄσπρο καί 3/4 κίτρινο. Γιά μία λειτουργιά χρειάζεται τόσο ἀλεύρι, ὅσο γιά νά γεμίσουν καλά, τρεῖς φορές, οἱ δύο χοῦφτες ἑνωμένες,.Κατόπιν, ῾῾ἀναπιάνουμε᾿᾿ τό προζύμι: ῎Εχουμε κρατημένο ἀπό προηγούμενο ζύμωμα λίγο προζύμι, τό ὁποῖο διατηροῦμε στό ψυγεῖο, ὅταν ὁ καιρός εἶναι ζεστός. Ζεσταίνουμε λίγο νερό, τόσο ὅσο χρειάζεται γιά νά γίνη χλιαρό. Τό δοκιμάζουμε καί μέ τό χέρι μας. Δέν πρέπει νά εἶναι καφτό, γιατί θά καεῖ τό προζύμι καί δέν θά γίνει. Μέσα σ᾿ αὐτό τό χλιαρό νερό λιώνουμε τελείως τό προζύμι, νά γίνη χυλός.Τέλος, προσθέτουμε ἀλεύρι, ἀπ᾿ αὐτό πού ἔχουμε κοσκινίσει γιά τό ζύμωμα, ὥστε νά γίνη μία ζύμη πολύ πολύ μαλακή.Σταυρώνουμε μέ τό χέρι μας τό προζύμι, τό σκεπάζουμε μέ καθαρή πετσέτα καί μέ κουβέρτα γιά νά μήν κρυώση, καί τό ἀφήνουμε σέ χῶρο ζεστό, ἐπί ἀρκετές ὧρες, γιά νά ῾γίνη ᾿.Τήν ἄλλη μέρα, πρίν ζυμώσουμε, θά θυμιατίσουμε πρῶτα τό χῶρο μέ πολλή εὐλάβεια καί προσοχή.᾿Ενῶ δέ τά χέρια θά δουλεύουν, τό στόμα καί ὁ νοῦς, ὅσο γίνεται, θά ἀσχολοῦνται μέ τήν προσευχή.Κατόπιν, μέσα σέ λεκάνη ρίχνουμε τό ἀλεύρι, ἀφοῦ κρατήσουμε προηγουμένως λίγο, γιά τήν περίπτωση πού θά μᾶς χρειασθῆ κατά τήν διάρκεια τοῦ ζυμώματος. Στό κέντρο τοῦ ἀλευριοῦ κάνουμε μιά μικρή γουρνίτσα καί ρίχνουμε μέσα τό προζύμι, τό ἀνάλογο ἁλάτι (στά 750 γραμ. ἀλεύρι, ἕνα κοφτὸ κουταλάκι τοῦ γλυκοῦ) καί λίγο νερό πολύ χλιαρό. Στή συνέχεια, ἀρχίζουμε νά ζυμώνουμε πρῶτα πολύ καλά μέ τίς γροθιές μας, μὲ δύναμη καὶ γρήγορο ρυθμὸ περίπου 20'.Τό πλάσιμοΠλάθουμε τὴν ζύμη πολὺ καλὰ σὲ καθαρὴ καὶ λεία ἐπιφάνεια μὲ τὰ δάκτυλα τῶν χεριῶν μας καί μέ τίς παλάμες καὶ μὲ δύναμη. Ἔτσι τὴν ἀναμοχλεύουμε διαρκῶς καὶ κυλώντας την καὶ τρίβοντας την φθάνει νὰ γίνει λεία σὰν τὸ μάρμαρο. ῾Η ζύμη πρέπει νά εἶναι σκληρή: νά μπαίνη μέσα τό δάχτυλο καί νά μήν κολάη. ῎Αν γίνη μαλακή, προσθέτουμε λίγο ἀλεύρι, ἀπό αὐτό πού κρατήσαμε. ῎Αν γίνη ὑπερβολικά σκληρή, βρέχουμε τά χέρια μας σέ χλιαρό νερό καί ξαναζυμώνουμε, ὥσπου νά πετύχουμε τό ποθούμενο ἀποτέλεσμα, δηλαδή νά γίνει λεία σὰν τὸ μάρμαρο.Ὅλα αὐτὰ πρέπει νὰ γίνουν σὲ 10'.῞Οταν τελειώση τό πλάσιμο, χαράζουμε τό ζυμάρι μέ ἕνα μαχαίρι σταυροειδῶς.῾Από τό κέντρο τοῦ σταυροῦ πού σχηματίστηκε, κρατᾶμε ἕνα μικρό κομματάκι, πού θά τό χρησιμοποιήσουμε ὡς προζύμι στό ἑπόμενο ζύμωμα. Μετά ξαναδουλεύουμε τή ζύμη πάρα πολύ καλά, στρογγυλεύοντάς την σά μπάλα: τήν τοποθετοῦμε στό ἀριστερό μας χέρι καί μέ τό δεξί τήν ῾῾χαϊδεύουμε᾿᾿, θά μπορούσαμε νά ποῦμε, ὁλοένα γιά νά γίνη ἡ ἐπιφάνειά της πάρα πολύ στιλπνή.Κατόπιν, παίρνουμε ἕνα ταψάκι διαμέτρου 24 ἑκ. καί, ἤ στάζουμε μέσα μία σταγόνα λάδι, τήν ὁποία ἁπλώνουμε καλά μέ χαρτοπετσέτα στόν πάτο καί στήν γύρω ὄρθια ἐπιφάνεια, ἤ ζεσταίνουμε τό ταψάκι καί τό ἀλείφουμε μέ καθαρό κερί. Τά κάνουμε αὐτά, γιά νά μήν κολάη μετά ἡ λειτουργιά.Τό σφράγισμαΣτή συνέχεια, τοποθετοῦμε στό κέντρο τοῦ ταψιοῦ τήν λειτουργιά, μέ τήν στιλπνή ἐπιφάνεια πρός τά πάνω. Παίρνουμε τό σφραγίδι, σταυρώνουμε μέ αὐτό τή λειτουργιά, καί μετά τό πατᾶμε μέ δύναμη, νά μπεῖ βαθιά μέσα στό ζυμάρι. Τό τραβοῦμε πρός τά πάνω μέ προσοχή καί ἄν τυχόν μείνουν ζυμαράκια πάνω στό σφραγίδι, τά καθαρίζουμε μέ ἐπιμέλεια. ῎Αν μείνουν πάνω, ἡ ἑπόμενη λειτουργιά πού θά ζυμωθῆ, δέν θά σφραγισθῆ καλά. Σ᾿ αὐτό τό σημεῖο πρέπει νά ποῦμε πώς, σέ περίπτωση πού ζυμωθοῦν δύο λειτουργιές, μέχρι νά ζυμωθῆ καί ἡ δεύτερη, ἡ πρώτη πού ζυμώθηκε πρέπει νά μείνη σκεπασμένη μέ πετσέτα καί νάϋλον ἀπό πάνω, γιά νά μή πιάση τό ζυμάρι κρούστα, καθώς καί ἡ δεύτερη μέχρι νά ζυμωθεῖ ἡ πρώτη νά μή πιάση τό ζυμάρι κρούστα πού θά δυσκολέψει τό ζύμωμά του. Τό ἴδιο καί στό σφράγισμα, μέχρι νά σφραγισθῆ καί ἡ δεύτερη λειτουργιά, ἡ πρώτη πού σφραγίσθηκε μένει σκεπασμένη.Τό φούσκωμα᾿Αφοῦ, λοιπόν, σφραγίσουμε τήν λειτουργιά, σκεπάζουμε τό ταψάκι μέ μιά λεκανίτσα, καί ἀπό πάνω μέ μιά καθαρή πετσέτα, μέ ἕνα νάϋλον καί μέ μιά κουβέρτα, καί μετά τήν ἀφήνει νά ῾῾γίνη᾿᾿ μία μέ μιάμισυ ὥρα ἤ καί περισσότερο (2 καὶ 3 ὦρες), ἀνάλογα μέ τό χῶρο καί τήν ἐποχή. Καταλαβαίνουμε δέ, ὅτι ῾῾ἔγινε᾿᾿, ἄν, πατώντας την μέ τό δάχτυλο, σχηματίζει τό ζυμάρι μία βούλα, καί ἀμέσως, σάν ἐλαστικό, ἐπανέρχεται στή θέση του ἤ μόλις τὸ πρόσφορο πάει νὰ σκάσει (Χρειάζεται προσοχή νά μή ῾῾παραγίνη᾿᾿ ἡ ζύμη).᾿Αφοῦ γίνη κι αὐτό, τρυπάει τό πρόσφορο μέ μιά λεπτή ὀδοντογλυφίδαΠροσοχή νά μήν τρυπήση κοντά στόν ἀμνό, ἀλλά ἔξω ἐκεῖ πού εἶναι κάτι σάν ἀκτίνες.Τό ψήσιμοΚατόπιν, ἀνάβουμε τό φοῦρνο στούς 250° (ἀνάλογα μὲ τὸν φοῦρνο), καί βάζουμε μέσα τή λειτουργιά καί τήν ἀφήνουμε σ᾿ αὐτή τή θερμοκρασία 15'- 20' (μπορεῖ καί 35΄) νά ροδίση πολύ λίγο. Τή σκεπάζουμε μέ χαρτοπετσέτα ἤ ἀλουμινόχαρτο, κατεβάζουμε τό φοῦρνο στούς 200° γιά μισή ὥρα ἤ καί 35΄ καί τήν παρακολουθοῦμε. ᾿Αφοῦ περάση περίπου μία ὥρα, ἀπό τή στιγμή πού βάλαμε τή λειτουργιά μέσα, κλείνουμε τό φοῦρνο καί ἀφήνουμε μέσα τή λειτουργιά γιά ἕνα τέταρτο ἤ μισάωρο, μέχρι νά χλιαρύνει ὁ φοῦρνος.Μετὰ κλείνουμε τὴ φωτιὰ καὶ τὸ ἀφήνουμε μέσα γιὰ 15'. (Ἄλλοι κάνουν καί τό ἑξῆς. Ὅταν σκεπάσουν τά πρόσφορα μὲ ἀλουμινόχαρτο ἤ χαρτοπετσέτα κατεβάζουν στοὺς 200° γιὰ ἀλλὰ 35' καὶ στὴν συνέχεια στοὺς 150° γιὰ 30'. Γιὰ νὰ ψηθεῖ χρειάζεται περίπου 1.30'.).Κατόπιν τή βγάζουμε. ῎Αν ὑπάρχει δυσκολία νά βγεῖ ἀπό τό ταψί, τή σκεπάζουμε γιά λίγο μέ πετσέτα νά ῾῾ἱδρώση᾿᾿ μέ τόν τρόπο αὐτό βγαίνει μετά εὔκολα. Τήν τοποθετοῦμε σέ καθαρή πετσέτα καί τήν σκεπάζουμε μέ πετσέτα καί νάϋλον.Μετά ἀπό μισή ὥρα ἀλλάζουμε τήν πετσέτα, πού ἔχει μουσκευτεῖ ἀπό τούς ἀχνούς τῆς ζεστῆς λειτουργιᾶς, καί τήν ἀφήνουμε σκεπασμένη μέ στεγνή πετσέτα καί νάϋλον, γιά νά διατηρῆται μαλακή.Φυσικὰ ὅλα χρειάζονται προσπάθεια καὶ προσωπικὴ πείρα.Πάντως ἡ ΓΑΛΙΛΑΙΑ μας, σᾶς εὔχεται νὰ ἔχετε τὴν εὐλογία τοοῦ Θεοῦ στὴν προσπάθειά σας ὁ Ὁποῖος σίγουρα θὰ σᾶς ἀμείψει μὲ τὴν χαρὰ ὅτι γίνεσθε συμμέτοχοι στὸ μεγάλο Μυστήριο τῆς θ.Εὐχαριστίας.Καλή προσπάθεια.Μερικές πρόσθετες συμβουλέςΠῶς φτιάχνεται τὸ προζύμι Συνήθως, ἀφοῦ ζυμώσουμε, κρατοῦμε προζύμι γιὰ τὴν ἑπόμενη ἑβδομάδα. Μποροῦμε νά φτιάξουμε κι ἐμεῖς προζύμι γρήγορα καὶ εὔκολα.Σὲ χλιαρὸ νερὸ «ἴσα - ἴσα νὰ δέχεται τὸ χέρι» (περίπου 35οc) ρίχνουμε «μιὰ χεριά» κοσκινισμένο ἀλεύρι. Τὸ ἀνακατεύουμε ἐλαφρά, ὥστε νὰ γίνει παχύρρευστη μάζα. Τὸ ἀφήνουμε ἕνα μερόνυχτο «νὰ γίνει», δηλαδή νὰ ἐνεργοποιηθοῦν οἱ μύκητες.Ὅταν τὸ προζύμι εἶναι ἕτοιμο, τὸ «ἀναπιάνουμε» γιὰ ζύμωμα.Πῶς γίνεται τὸ Ἀνάπιασμα Βγάζουμε ἀπ' τὸ ψυγεῖο τὸ προζύμι, τὸ ἀφήνουμε λίγη ἄρα νὰ ξεπαγώσει. Ἑτοιμάζουμε χλιαρὸ νερὸ «νὰ δέχεται τὸ χέρι» καὶ διαλύουμε τὸ προζύμι. Προσθέτουμε ἀλεύρι ἀνακατεύοντας μέχρι ἡ ζύμη νὰ γίνει πηκτὸς χυλός. Τὸ σκεπάζουμε μὲ καθαρὴ πετσέτα καὶ τὸ ἀφήνουμε περίπου 6 ὧρες «νὰ ἀναπαυτεῖ». Ἀντικείμενα γιὰ νὰ ζυμώσουμε τό Πρόσφορο Χρειαζόμαστε μία καλῆ ξυλόγλυπτη σφραγίδα 14 ἐκ.Ἂν ἡ σφραγίδα εἶναι καινούργια, μιὰ ἑβδομάδα πρὶν τὸ ζύμωμα, ζεσταίνουμε σὲ μπρίκι ἐλαιόλαδο. Ἀλείφουμε τὴ σφραγίδα καὶ τὴν τυλίγουμε μὲ μία πετσέτα. Τὴν ἀφήνουμε μία βδομάδα νὰ πιεῖ τὸ λάδι.Ἔτσι δὲν ἔχει φόβο νὰ σκάσει τὸ ξύλο.Δὲν τὴν πλένουμε ποτέ. Χρειαζόμαστε ἐπίσης α. ταψάκι (διάμετρος 19 ἐκ. καὶ ὕψος 5 - 6 ἐκ.)β. ἕνα κόσκινο καὶ λεκάνη γιὰ τὸ ἀλεύρι. γ. σκαφάκι ἢ λεκάνη γιὰ τὴ ζύμη.Κοσκινίζουμε στὴ μικρὴ λεκάνη τὸ ἀλεύρι καί τό σκεπάζουμε.Γιὰ ἕνα κανονικὸ πρόσφορο 700 γρ. ἀλεύρι (κατὰ προτίμηση σκληρό-κίτρινο).

Κύπρος

Φιλελευθερος 13.09.10Στη σκιά του ΕΔΑΔ οι θέσεις Επηρεασμένο από τις πρόσφατες αποφάσεις του Δικαστηρίου το ε/κ έγγραφο ΤΟΥ ΚΩΣΤΑ ΒΕΝΙΖΕΛΟΥ Το έγγραφο του Προέδρου της Δημοκρατίας, το οποίο υποβλήθηκε στις απευθείας διαπραγματεύσεις κυριαρχείται από οικονομικίστικη λογική. Αντιμετωπίζει, δηλαδή, την περιουσία σαν απλό οικονομικό αγαθό. Οι δε αρχές που προτείνει υπόκεινται αντί να τίθενται πάνω από τα κριτήρια εφαρμογής του περιουσιακού δικαιώματος. Θεωρητικά πραγματεύεται και τις τρεις επιλογές, δηλαδή της αποκατάστασης, της ανταλλαγής και των αποζημιώσεων. Το έγγραφο είναι επηρεασμένο από τις πρόσφατες αποφάσεις του ΕΔΑΔ κι αυτό διαφαίνεται από πρόνοιες που θέτει σε σχέση με τον ρόλο που θα διαδραματίζει ο σημερινός χρήστης καθώς και τα «δικαιώματα» που έχει. Κατά πόσο οι ρυθμίσεις που προτείνονται βοηθούν στη διαμόρφωση συνθηκών επανάκτησης περιουσιών σε περιοχές που θα βρίσκονται υπό τ/κ διοίκηση, αυτό είναι ένα ζήτημα το οποίο τελεί υπό συζήτηση. Από το έγγραφο, έκτασης 49 σελίδων, μπορούν να καταγραφούν, μεταξύ άλλων τα εξής: Πρώτον, οι βασικές αρχές ξεκινούν με την αναφορά «αγορά» και με παρεκκλίσεις («Οποιεσδήποτε αναγκαίες ρυθμίσεις στην άσκηση του δικαιώματος ιδιοκτησίας θα είναι προσωρινές και θα ισχύσουν για μεταβατική περίοδο που δεν θα υπερβαίνει τα δέκα χρόνια»). Μακρά μεταβατική περίοδος στη διάρκεια της οποίας μπορεί να συμβούν πολλά και διάφορα. Δεύτερο, στην προσπάθεια να συνδεθεί το περιουσιακό με το εδαφικό γίνεται κίνηση που καθορίζει την οροφή εκείνων που θα επιστρέψουν σε εδάφη που θα τεθούν υπό Ελληνοκυπριακή Διοίκηση. Διαπραγματευτικά άτοπο. («Οι εδαφικές αναπροσαρμογές θα γίνουν κατά τρόπο ώστε να επιστρέψει ο μεγαλύτερος δυνατός Ελληνοκυπρίων εκτοπισμένων- περίπου 100.000 με βάση τους αριθμούς του 1974- και να επιστραφεί η μεγαλύτερη δυνατή έκταση ιδιωτικών ελληνοκυπριακών περιουσιών»). Η σκοπιμότητα αυτής της θέσης σε έγγραφο αφετηριακού χαρακτήρα δεν γίνεται αντιληπτή. Στη διαπραγμάτευση ο αριθμός θα μειωθεί. Τρίτο, ενώ σημειώνει πως «όλοι οι ιδιοκτήτες περιουσιών που επηρεάσθηκαν θα μπορούν να αποφασίσουν ελεύθερα για την τύχη των περιουσιών τους», σπεύδει να προσθέσει το εξής: Εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στα κριτήρια. Δηλαδή, το πρώτο ανατρέπεται από το δεύτερο. Τέταρτο, δίνει εξουσία στην Επιτροπή Περιουσιών, για να αποφασίσει ποιες περιουσίες δεν θα επιστραφούν. Η Επιτροπή «μπορεί να αποφασίσει ποιες περιουσίες είναι πρακτικά αδύνατο να αποκατασταθούν, με βάση κατευθυντήριες γραμμές που θα συμφωνηθούν». Δηλαδή, το δικαίωμα της επιστροφής περιουσιών εξαρτάται από την Επιτροπή, που αναλόγως των ισορροπιών θα αποφασίζει κατά το δοκούν. Η Επιτροπή αποκτά σημαντικές υπερεξουσίες. Πέμπτο, δεν καθορίζει ή δεν εισηγείται τι σημαίνει περιουσίες που χρησιμοποιήθηκαν για δημόσια ωφέλεια. Γενική και αόριστη είναι η σχετική αναφορά. Έκτο, προσφέρει στον σημερινό χρήστη τη δυνατότητα να παραμείνει στην περιουσία που θα επηρεασθεί από εδαφικές αναπροσαρμογές (θα βρίσκεται στην υπό ε/κ διοίκηση περιοχή) «μέχρι να γίνουν διευθετήσεις για τη μεταστέγασή του». Δεν καθορίζει χρονοδιάγραμμα. Έβδομο, εισάγεται το υποκεφάλαιο «αζήτητες περιουσίες». Δηλαδή, περιουσίες που βρίσκονται εκτός των περιοχών εδαφικών αναπροσαρμογών και δεν θα έχουν διεκδικηθεί, μέσα σε δυο χρόνια από την έναρξη της ισχύος της Συμφωνίας, από κανένα πρόσωπο που ισχυρίζεται ότι είναι ιδιοκτήτης ή που η διεκδίκησή της από οποιοδήποτε πρόσωπο θα έχει θεωρηθεί αβάσιμη, αποζημιώνονται. Στην περίπτωση που υπάρχει σημερινός χρήστης τέτοιας περιουσίας, ο οποίος επιθυμεί να την αγοράσει, η περιουσία εγγράφεται στο όνομά του με την κατάθεση της τρέχουσας αξίας στην Επιτροπή Περουσιών. Μετά την εκπνοή της προθεσμίας των πέντε χρόνων από την έναρξη της ισχύος της Συμφωνίας, καμιά αίτηση για αζήτητη περιουσία δεν γίνεται δεκτή. Μετά τα πέντε χρόνια, δηλαδή, χάνει την περιουσία του εάν δεν απευθυνθεί στα αρμόδια όργανα. Όγδοο,με την έναρξη της ισχύος της Συμφωνίας, θα συσταθεί Δικαστήριο Περιουσιών με εξουσία να αποφασίζει αναφορικά με προσφυγές εναντίον αποφάσεων της Επιτροπής Περιουσιών. Θα διορίζεται ξένος δικαστής από τους Προέδρους του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου και του Γενικού Δικαστηρίου της Ε.Ε. Οι αποφάσεις του Δικαστηρίου δεν υπόκεινται σε έφεση στο Ανώτατο Δικαστήριο.
Οι επιλογές του ιδιοκτήτη και τα κριτήρια Στο έγγραφο της ε/κ πλευράς καταγράφονται και τα εξής: * Οι επιλογές των ιδιοκτητών περιλαμβάνουν την ολική ή μερική αποκατάσταση, την ολική ή μερική αποζημίωση και την ολική ή μερική ανταλλαγή περιουσίας, όπως και οποιεσδήποτε άλλες ειδικότερες θεραπείες προβλέπονται στα κριτήρια. Στην περίπτωση που επιλεγούν αποκατάσταση θα μπορούν επίσης να επιλέξουν κατά πόσο θα τους αποδοθεί και η ελεύθερη κατοχή και χρήση της περιουσίας. Η επιλογή του ιδιοκτήτη ικανοποιείται νοουμένου ότι δεν συγκρούεται με τα κριτήρια. * Περιουσίες που επηρεάσθηκαν και χρησιμοποιούνται για σκοπούς δημόσιας ωφελείας, όπως θα διαπιστωθεί μετά από αντικειμενική έρευνα, την οποία θα διεξάγει η Επιτροπή Περιουσιών, δεν αποκαθίστανται, αλλά αποζημιώνονται με βάση την τρέχουσα αξία της περιουσίας και κανόνες εκτίμησης που θα συμφωνηθούν. Την αποζημίωση καταβάλλει η Κυβέρνηση ή Αρχή, για τις ανάγκες της οποίας απαιτείται η περιουσία, δηλαδή η Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση, η Ομόσπονδη Μονάδα/Συνιστώσα Πολιτεία ή άλλη Αρχή η οποία έχει σύμφωνα με την ισχύουσα Νομοθεσία την εξουσία να προβαίνει στην απαλλοτρίωση της ακίνητης περιουσίας. Όσοι ήταν κάτω των 10 χρόνων δεν δικαιούνται
ΟΣΟΙ το 1974 ήταν κάτω των δέκα χρόνων, έστω κι εάν κληρονόμησαν το σπίτι που θα βρίσκεται υπό τουρκοκυπριακή διοίκηση δεν θα μπορούν να το επανακτήσουν. Αυτό αναφέρεται στο έγγραφο της ε/κ πλευράς και είναι προφανές πως η θέση αυτή προκύπτει και επηρεάζεται από πρόσφατες αποφάσεις του ΕΔΑΔ. Δημιουργεί, ωστόσο, εύλογα ερωτήματα η υιοθέτηση μιας τέτοιας θέσης. Σύμφωνα με την ε/κ θέση στο κεφάλαιο αυτό προτείνονται τα εξής σε σχέση με τις κατοικίες: 1. Ο ιδιοκτήτης κατοικίας που επηρεάσθηκε έχει τις πιο κάτω επιλογές: Α) Αποκατάσταση, Β) Αποζημίωση γ) Ανταλλαγή. 2. Στις πιο κάτω περιπτώσεις ο ιδιοκτήτης έχει επιπρόσθετα την επιλογή της άμεσης κατοχής και χρήσης: α) Όταν η κατοικία δεν χρησιμοποιείτο από σημερινό χρήστη ή β) Όταν η κατοικία χρησιμοποιείτο από τον σημερινό ιδιοκτήτη κατά τον χρόνο της απώλειας κατοχής, νοουμένου ότι ο σημερινός ιδιοκτήτης ήταν πέραν των δέκα ετών κατά τον χρόνο απώλειας κατοχής και η κατοικία ήταν ιδιοκτησία του ή ιδιοκτησία προσώπου που ήταν/ είναι στενός συγγενής του. 3. Στην περίπτωση που ο σημερινός ιδιοκτήτης επιλέγει την αποκατάσταση και άμεση κατοχή και χρήση της κατοικίας και υπάρχει σημερινός χρήστης, ο σημερινός ιδιοκτήτης δεν μπορεί να πάρει την κατοχή και χρήση της κατοικίας μέχρι ο σημερινός χρήστης μεταστεγαστεί σε άλλη κατάλληλη κατοικία. 4. Στην περίπτωση που ο σημερινός ιδιοκτήτης επιλέγει την αποκατάσταση, αλλά όχι την άμεση κατοχή και χρήση της κατοικίας, η Επιτροπή Περιουσιών μπορεί να προσφέρει ενοικίαση, μακροχρόνια εκμίσθωση, ή εκμίσθωση διά βίου, στον σημερινό χρήστη, με όρους και προϋποθέσεις, περιλαμβανομένου του ενοικίου και τυχόν προκαταβολής ή άλλης αποζημίωσης που η Επιτροπή αποφασίζει με βάση κριτήρια που θα συμφωνηθούν. 5. Στην περίπτωση που ο σημερινός χρήστης αποδεικνύει ότι α) έχει μακροχρόνια σταθερή και συνεχόμενη χρήση της κατοικίας και β) τυχόν μεταστέγαση του θα δημιουργήσει δυσανάλογα νέα δεινά, σε σχέση με το όφελος που θα προκύψει στον ιδιοκτήτη, η Επιτροπή Περιουσιών, αφού ακούσει τόσο τον ιδιοκτήτη όσο και τον σημερινό χρήστη, αποφασίζει για τις κατάλληλες υπό τις περιστάσεις διευθετήσεις… Νοείται ότι το βάρος της απόδειξης των ισχυρισμών του σημερινού χρήστη βρίσκεται στον ίδιο.