Θεοφάνης Μαλκίδης
Η
Γενοκτονίων των Ελλήνων (Θράκη- Μικρά
Ασία- Πόντος)
Μετάφραση
: Τεχμινέ Μαρτογιάν
Ερεβάν-
Αρμενία 2014
Το
πρώτο βιβλίο για τη Γενοκτονία των
Ελλήνων στην αρμενική γλώσσα
Eίναι
γεγονός ότι η προσπάθεια ανάδειξης των
ψηφίδων από το πλούσιο
ψηφιδωτό των Ελλήνων και
των Ελληνίδων που ζούσαν στο οθωμανικό
κράτος, το οποίο άρχισε να καταστρέφεται
στις αρχές του 20ου αιώνα και η καταστροφή
του ολοκληρώθηκε το 1922-1923, βρίσκει
συμπαραστάτες πολλούς κυρίως από τη
νέα γενιά.
Νέοι
προσφυγικής καταγωγής 3ης και 4ης γενιάς,
οι οποίοι δεν έχουν περιοριστεί στα
γνωστά. Δε μένουν μόνο στις διαπιστώσεις
και κυρίως δεν έχουν περιοριστεί σε μία
στατική αντιμετώπιση του προσφυγικού
ζητήματος. Δηλαδή φολκλόρ και τέλος. Η
καταγωγή για αυτούς είναι πολιτισμός,
θέατρο, μουσική, αρχιτεκτονική, γαστρονομία, είναι ιστορία του αρχαίου ελληνικού, βυζαντινού και νεοελληνικού πνεύματος, είναι παιδεία, είναι το μεγάλο ζήτημα της Γενοκτονίας.
Η
ανάδειξη, διεθνώς, της υπόθεσης της
Γενοκτονίας, είναι ένα δείγμα αυτών
της προσπάθειας ανάκτησης της ιστορικής
και πολιτισμικής ταυτότητας των Ελλήνων
και Ελληνίδων προσφυγικής και μη
καταγωγής, αλλά και αγωνιστών των
ανθρωπίνων δικαιωμάτων από όλον τον
κόσμο.
Γι’
αυτό εκτός από τα ιστορικά γεγονότα που
αφορούν τη Γενοκτονία, για τα οποία
τελευταία αναπτύσσεται μία συζήτηση
αμφισβήτησής τους ακόμη και άρνησής
τους, το βιβλίο προτάσσει τα βασικά
επιχειρήματα που αποδεικνύουν την
τέλεση της Γενοκτονίας εναντίον των
Ελλήνων που ζούσαν στο οθωμανικό κράτος.
Το
βιβλίο, το πρώτο για το ζήτημα στην
Αρμενική γλώσσα, αποτελεί συμβολή σε
μία προσπάθεια ενίσχυσης της προσπάθειας
ανάδειξης του μαζικού εγκλήματος της
Γενοκτονίας εναντίον των Ελλήνων από
τους Νεότουρκους και τους Κεμαλικούς.
Είναι
μία συμβολική και ουσιαστική συνεισφορά
για την αναγνώριση της Γενοκτονίας
των Ελλήνων,στην αρμενική γλώσσα, στη
γλώσσα εκατομμυρίων θυμάτων που όπως
και οι Έλληνες δολοφονήθηκαν από τον
ίδιο θύτη. Αυτή η κοινή πορεία θανάτου
Ελλήνων και Αρμενίων στις αρχές του
20ου αιώνα, γίνεται σήμερα με τον κοινό
αγώνα διεκδίκησης και αναγνώρισης,
πορεία δικαίωσης και ανάστασης. Ο Θεοφάνης Μαλκίδης γεννήθηκε στην Αλεξανδρούπολη από γονείς πρόσφυγες από την Αδριανούπολη της Ανατολικής Θράκης. Είναι διδάκτωρ κοινωνικών επιστημών και μέλος της Διεθνούς Ένωσης Ακαδημαϊκών για τη Μελέτη των Γενοκτονιών η οποία το 2007 αναγνώρισε, μετά από ψηφοφορία μεταξύ των μελών της, τη Γενοκτονία των Ελλήνων, των Αρμενίων και των Ασσυρίων.
Έχει
πραγματοποιήσει, εκτός
και εντός Ελλάδας, εισηγήσεις
για το ζήτημα της Γενοκτονίας
των Ελλήνων και των Αρμενίων,
σε διεθνή επιστημονικά συνέδρια και
συναντήσεις.
Μεταξύ
αυτών, το 2009 μίλησε στην πρώτη
εκδήλωση των ελληνικών
προσφυγικών σωματείων
και της Αρμενικής κοινότητας
για τη Γενοκτονία, στο κτίριο
του ΟΗΕ στη Νέα Υόρκη, το 2009
επίσης μίλησε για τη Γενοκτονία στην
πρώτη κοινή εκδήλωση Ελλήνων, Αρμενίων
και Ασσυρίων στη Στοκχόλμη, το 2010
προσκλήθηκε από τη Δημοκρατία
της Αρμενίας και μίλησε
στο Ερεβάν στο Διεθνές Συνέδριο
για τη Σύμβαση, την Πρόληψη
και την Καταστολή του Εγκλήματος
της Γενοκτονίας και το 2013
προσκλήθηκε από την Ευρωπαϊκή
Ομοσπονδία
Αρμενίων και μίλησε στο Συνέδριό της
στις Βρυξέλλες.
Το
2009 πραγματοποίησε τις
συνομιλίες με την επιτροπή
του ιδρύματος που είναι
υπεύθυνο για τη λειτουργία
της ελεύθερης διαδικτυακής
εγκυκλοπαίδειας wikipedia,
το οποίο έδωσε την άδεια
λειτουργίας της wikipedia
στην
ποντιακή διάλεκτο
(http//pnt.wikipedia.org)
Το 2007
επιμελήθηκε το διδακτικό
εγχειρίδιο του Ρόναλντ
Λεβίτσκι για τη «Γενοκτονία
των Ελλήνων του Πόντου» στην
αγγλική γλώσσα (έκδοση
Σύλλογος Ποντίων Σικάγο
«Ξενιτέας») και το 2012 το
μετέφρασε και στην ελληνική.
Για τη
δραστηριότητά του στο ζήτημα
της ανάδειξης της Γενοκτονίας των
Ελλήνων, των Αρμενίων και των Ασσυρίων,
καθώς και θεμάτων του Ελληνισμού,
έχει τιμηθεί τόσο στο εσωτερικό
όσο και το εξωτερικό.
Τα
κείμενα του Θεοφάνη Μαλκίδη
έχουν μεταφρασθεί στην
αρμενική, αγγλική, γαλλική,
ιταλική, ισπανική, ρωσική,
τουρκική, ρουμανική και αλβανική
γλώσσα, ενώ έχει μεταφράσει στην
ελληνική γλώσσα, βιβλία για τη Γενοκτονία
των Ελλήνων και των Αρμενίων.
Theofanis
Malkidis
THE
GREEK GENOCIDE: Thrace - Asia
Minor - Pontus
Translation:
Tehmine Martoyan
Yerevan -
Armenia 2014
The
first book on the Greek Genocide in the Armenian language
Attempts to highlight the rich history of the Greek communities which existed in the former Ottoman Empire, communities which were slowly destroyed at the beginning of the 20th century, and completely destroyed by 1922-23, has widespread interest particularly amongst the younger generation.
Third and fourth generation youth whose relatives were refugees from these lands, are eager to learn the history of their ancestors. But they have not restricted themselves to learning just the basics when it comes to the issue. In other words
Attempts to highlight the rich history of the Greek communities which existed in the former Ottoman Empire, communities which were slowly destroyed at the beginning of the 20th century, and completely destroyed by 1922-23, has widespread interest particularly amongst the younger generation.
Third and fourth generation youth whose relatives were refugees from these lands, are eager to learn the history of their ancestors. But they have not restricted themselves to learning just the basics when it comes to the issue. In other words
just about the
folklore. To them, ancestry doesn’t just mean culture, theater,
music, architecture and cuisine. It doesn’t just mean the history
of Ancient Hellenism, Byzantium and the Greek spirit. To them, it
also means education and the bigger picture – the Genocide.
The worldwide
emergence of the issue of the genocide has resulted from efforts to
preserve the historical and cultural identity of the Greeks of the
former Ottoman Empire, and from efforts by human rights activists
around the world.
Aside from presenting the historical facts related to the genocide, this new publication presents the key arguments which prove that genocide was committed on the Ottoman Greeks.
The book, the first ever published in Armenian, has been produced in order to strengthen the resources available on the Genocide committed on the Greeks by the perpetrators – the Neo Turks and the Kemalists.
Aside from presenting the historical facts related to the genocide, this new publication presents the key arguments which prove that genocide was committed on the Ottoman Greeks.
The book, the first ever published in Armenian, has been produced in order to strengthen the resources available on the Genocide committed on the Greeks by the perpetrators – the Neo Turks and the Kemalists.
It
is a substantial and symbolic contribution towards the recognition of
the Greek Genocide in Armenian, the language of 1.5 million people
who were also victims of genocide by the same
perpetrator. This common fate of the Greeks and Armenians at the
beginning of the 20th
century has today become a common struggle towards recognition,
vindication and closure.